Английский - русский
Перевод слова Qualitative
Вариант перевода Качественный

Примеры в контексте "Qualitative - Качественный"

Все варианты переводов "Qualitative":
Примеры: Qualitative - Качественный
(a) There were few "qualitative" comments made on the assessment form, particularly on the ways in which the consultant could improve his/her work in the future; а) в типовых формах оценки деятельности содержится крайне мало замечаний, которые носили бы "качественный" аспект, в частности, указывали бы пути улучшения работы консультанта в будущем;
The qualitative dimension of poverty remained largely unchanged whereby the poorest 2 per cent of the population (quintile) account for 6 per cent of national consumption and the wealthiest quintile for 45 per cent. В целом остался без изменений качественный показатель бедности: 20 процентов беднейшего населения (квинтиль) потребляют 6 процентов национального продукта, в то время как самый богатый сегмент - 45 процентов.
During September 2011, Census Bureau staff conducted quantitative analysis (closed-ended questions) and qualitative analysis (open-ended questions) of the survey results, with the preparation of the programme review and an internal Census Bureau review completed in early November 2011. В сентябре 2011 года сотрудники Бюро переписи населения провели количественный анализ (детерминированных вопросов) и качественный анализ (открытых вопросов) результатов обследования, а программный и внутренний обзоры Бюро переписи населения были завершены в начале ноября 2011 года.
A qualitative analysis of the costs and benefits highlights the costs for manufacturers, consumers and the Canadian Government, along with the benefits for the environment, health and domestic manufacturers, associated with application of the proposed regulations. Качественный анализ затрат и выгод показывает затраты для производителей, потребителей и канадского правительства наряду с выгодами для окружающей среды, здравоохранения и внутренних производителей, связанными с применением предлагаемых норм регулирования.
Encourages special procedures and other human rights mechanisms of the Human Rights Council to integrate the rights of the child into their work and to include in their reports specific information, qualitative analysis and recommendations aimed at improving the situation of children, in accordance with their mandates; призывает мандатариев специальных процедур и другие правозащитные механизмы Совета по правам человека интегрировать права ребенка в их деятельность с учетом их соответствующих мандатов и включать в свои доклады конкретную информацию, качественный анализ и рекомендации, направленные на улучшение положения детей;
Requests special procedures and other human rights mechanisms of the Council to integrate the rights of the child into the implementation of their mandates and to include in their reports information on and qualitative analysis of child rights; просит мандатариев специальных процедур и другие правозащитные механизмы Совета интегрировать права ребенка в деятельность по выполнению своих мандатов и включать в свои доклады информацию и качественный анализ по вопросу о правах ребенка;
Qualitative progress and sustainability have been achieved through extrabudgetary funding. Качественный прогресс и устойчивость в работе достигнуты посредством финансирования из внебюджетных источников.
Qualitative analysis shows that the influence of inequality on environment runs along four channels: individual, community, national and international. Качественный анализ показывает, что неравенство оказывает на окружающую среду воздействие по четырем каналам - индивидуальному, общинному, национальному и международному.
Note: "Qualitative" means an approach that includes expert judgement. Примечание: "Качественный" означает подход, который включает экспертные оценки.
B. Qualitative analysis: the challenges ahead В. Качественный подход: грядущие проблемы
Qualitative indicator of pressures on coastal zones; качественный показатель нагрузки на прибрежные зоны;
Type: Qualitative; "Checklist" Вид: качественный; "Контрольный список"
Type: Qualitative; "Input" Вид: качественный; "Действия"
Indicators: Qualitative indicator of pressures on coastal zones; Progress in Integrated Coastal Zone Management. Additionally, a box might be included on business environmental reporting. Показатели: качественный показатель нагрузки на прибрежные зоны; прогресс в области развития системы комплексного рационального использования прибрежных зон. Кроме того, можно было бы включить текстовую вставку, посвященную вопросу о представлении отчетности о хозяйственной практике в увязке с окружающей средой.
The course lasted 40 hours and originated as part of the project "Qualitative analysis of the family systems of different ethnic groups living in the Czech Republic". Рассчитанный на 40 часов, курс являлся частью проекта "Качественный анализ структуры семьи в различных этнических группах, проживающих в Чешской Республике".
Qualitative Synopsis: Through its activities at the United Nations in General Consultative status, CIVICUS actively promotes the Charter and High Principles of the Institution. Качественный итог: своей деятельностью в рамках Организации Объединенных Наций в соответствии с общим консультативным статусом СИВИКУС активно способствует осуществлению Устава и благородных принципов Организации.
The In-Depth Behavioural Qualitative Research with Persons Especially Vulnerable To HIV/AIDS and STDs (Institute of Public Opinion Studies, 2003). всесторонний качественный анализ поведения лиц, особо уязвимых перед ВИЧ/СПИДом и ЗППП (исследования Института общественного мнения, 2003 год).
Qualitative analysis undertaken by some Parties of the vulnerability of their fishery resources to climate change revealed similarly negative impacts arising from changes in temperature and salinity, sea level rise and associated flooding. Проведенный некоторыми Сторонами качественный анализ уязвимости их рыбных ресурсов к изменению климата выявил схожие негативные последствия, связанные с изменением температуры и солености воды, повышением уровня моря и вызываемым им затоплением.
A qualitative leap was now necessary. Сейчас нужен качественный скачок.
The main assumptions are stated in qualitative terms. Основные посылки носят качественный характер.
Constraints: The balance between benefit and cost is a pervasive constraint rather than a qualitative characteristic. Соотношение затрат и результатов это скорее глобальный ограничитель, чем качественный показатель.
The qualitative contribution of an oil-related foreign presence to the Ecuadorian economy has been limited. Качественный вклад иностранных фирм, работающих в нефтяном секторе, в развитие экономики Эквадора невелик.
The concept of "maisons relais" for children involves quantitative, geographical and qualitative elements. Осуществление концепции «домов временного пребывания детей» включает количественный аспект, географический аспект и качественный аспект.
A qualitative pathway is a description of the policies and programmes that a country/countries has/have in place and that are aimed at mobilizing climate finance. Качественный подход представляет собой описание политики и программ, которые осуществляются страной/странами и направлены на мобилизацию финансовых средств для борьбы с изменением климата.
The qualitative wooden relief is very well perceived by fingers of children with infringements of sight, and allows them to create a high-grade visual image. Качественный рельеф на дереве наилучшим образом воспринимается пальчиками детей, создавая полноценный зрительный образ.