Английский - русский
Перевод слова Qualitative
Вариант перевода Качества

Примеры в контексте "Qualitative - Качества"

Все варианты переводов "Qualitative":
Примеры: Qualitative - Качества
While performance reporting covers all programmes it only recently moved into providing systematic qualitative assessments. Хотя отчетность о результатах выполнения охватывает все программы, в ней только в последнее время стали даваться систематические оценки качества.
Donors should be prepared to help finance qualitative assessments, where necessary. Доноры должны быть готовы, где это необходимо, содействовать финансированию работы по оценке качества.
An important part of the development was qualitative research with respondents and interviewers. Одной из важных составляющих этой работы являлось изучение вопросов качества в сотрудничестве с респондентами и счетчиками.
We are now devoting ourselves to their consolidation and qualitative improvement. Сейчас мы направляем наши усилия на закрепление достигнутых успехов и повышение их качества.
Leadership is also required to enhance the overall utility of performance reporting for civilian protection purposes, including its qualitative element. Необходимо также обеспечить руководство в целях расширения общего использования механизмов отчетности об эффективности защиты гражданского населения, включая элемент качества.
However, inclusiveness must not be limited to numbers alone, but must also address qualitative issues. Однако усилия по обеспечению инклюзивности не должны ограничиваться увеличением только количественных показателей, необходимо также уделять внимание вопросам качества.
Evaluation documents lack the qualitative component of the work performed or the product delivered. В аттестационных документах отсутствует оценка качества выполненной работы или полученного результата.
It also reduces the financial resources needed to expand and provide qualitative judicial services. Оно поможет также сократить размер финансовых ресурсов, необходимых для расширения и повышения качества судебной помощи.
South Africa noted Nigeria's investment in education to reduce illiteracy and promote qualitative education. Южная Африка указала на вклад Нигерии в образование с целью сокращения безграмотности и повышения качества образования.
An indicator may thus be not only a quantitative measurement but also a qualitative description. Таким образом, показатель может иметь форму не только количественных данных, но и описания качества.
These decisions led to qualitative changes in farmers' lives. В совокупности эти решения привели к изменению качества жизни фермеров.
There were considerable problems to uphold qualitative criteria in food, tobacco products, petrol and mineral waters. Существуют значительные проблемы с соблюдением критериев качества в случае продовольственных товаров, табачных изделий, нефтепродуктов и минеральной воды.
The Sub-Commission is limited not only by qualitative constraints but also by quantitative ones. Подкомиссия обязана считаться с требованиями в отношении не только качества, но и количества.
Future reports should place more emphasis on qualitative aspects, impact analysis and cases of non-compliance. В будущих докладах повышенное внимание необходимо уделять аспектам качества, анализу воздействия и случаям невыполнения.
Aside from the possibility of depletion, renewable resources are also subject to qualitative degradation as a result of human activity. Кроме того, что природные ресурсы могут истощаться в результате деятельности человека, происходит также ухудшение их качества.
An even bigger challenge is improvement in the qualitative aspect of the health care system in Pakistan. Еще более серьезной проблемой является повышение качества системы здравоохранения Пакистана.
In 2002 the qualitative state of interpersonal relations in the army was assessed twice. В 2002 году дважды проводилась оценка качества межличностных отношений.
Secondly, the one-dimensional quantitative basis of many such methods means that they have limited purchase on complex qualitative issues. Во-вторых, одномерное количественную основ многих таких методов означает, что они имеют ограниченную востребованность для сложных вопросов качества.
As a consequence, disciplines, curricula, and teachers are evaluated and homogenized in accordance with general qualitative standards. В результате чего дисциплины, учебные программы и преподаватели оцениваются и гомогенизируются в соответствии с общими стандартами качества.
Our over twenty years experience guarantees our clients a high qualitative standard together with micro casting reduced costs. Наш более чем двадцатилетний опыт гарантирует нашим клиентам высокий стандарт качества и невысокие цены микро литья.
This Programme is aimed at the qualitative improvement of education at the secondary level and will build on the PEIP. Эта программа направлена на улучшение качества образования средней ступени и будет основываться на ПУНО.
Attention to these qualitative issues will also increase the retention rate of refugee children in school. Заострение внимания на вопросах качества также позволит улучшить показатели посещаемости школы детьми из числа беженцев.
In urban areas, the percentage of households residing in housing without a qualitative habitation deficiency increased during the decade. В городских районах за десятилетие сократилась доля домашних хозяйств, размещенных в жилье плохого качества.
The 1995 study worked with two concepts of housing deficit: a quantitative and a qualitative deficit. В исследовании 1995 года рассматривались две концепции дефицита жилья: дефицит количества и дефицит качества.
The more detailed qualitative account is kept in the individual technical documentation of the given item. Более подробный учет качества ведется в технической документации, индивидуальной для каждой единицы оружия.