Английский - русский
Перевод слова Punishable
Вариант перевода Наказываются

Примеры в контексте "Punishable - Наказываются"

Примеры: Punishable - Наказываются
The inciters and those who led the revolt as well as the officers and non-commissioned officers, are guilty of a felony and are punishable with death and the others with imprisonment not exceeding fourteen years. Подстрекатели и руководители мятежа, а также офицеры и сержанты признаются виновными в фелонии и наказываются смертной казнью, а другие участники - лишением свободы на срок до четырнадцати лет.
shall be punishable by a fine amounting to 300- to 500-fold the minimum wage or by incarceration for 14 years. наказываются штрафом в размере от трехсоткратного до пятисоткратного размера минимальной заработной платы, либо лишением свободы на срок от одного года до четырех лет.
Mr. Abdenabaoui (Morocco) said that discrimination in all its forms was punishable in Morocco and that migrants enjoyed the same rights as citizens, regardless of whether they were in a regular or irregular situation. Г-н Абденабауи (Марокко) говорит, что в Марокко наказываются все формы дискриминации и что мигранты, находящиеся как на легальном, так и на нелегальном положении, пользуются теми же правами, что и марокканцы.
14 Violations of 3, 4, 5, 6, 8, 11, and 13 of this Act shall be punishable by fine, including if this be demanded pursuant to a civil action. Нарушения 3, 4, 5, 6, 8, 11 и 13 данного Закона наказываются штрафом, в том числе налагаемым в соответствии с требованием гражданского судопроизводства.
The recruitment, training and funding of mercenaries, the provision of other material support to them or the use of them in armed conflicts or other hostilities are offences punishable by 3 to 8 years' deprivation of liberty; вербовка, обучение, финансирование или иное материальное обеспечение наемника, а равно его использование в вооруженном конфликте или иных военных действиях, наказываются лишением свободы на срок от трех до восьми лет;
"The conduct referred to in the two preceding paragraphs of this article shall, if resulting in serious bodily harm or other grave consequences, be punishable by five to eight years' deprivation of liberty and loss of a specified right." Действия, предусмотренные частями первой или второй настоящей статьи, повлекшие причинение тяжкого телесного повреждения или иные тяжкие последствия, наказываются лишением свободы на срок от пяти до восьми лет с лишением определенного права .
Ringleaders, organizers or commanders of the crime are punishable with simple imprisonment not exceeding one year. З) Руководители групп, организаторы или лица, отдающие приказы о совершении преступления, наказываются тюремным заключением общего режима на срок не более одного года.
Under articles 143-44 of the Criminal Code, breaches of the legal procedure for the transplantation of human organs or tissue, as well as forced organ donation, are established as offences punishable by up to seven years' deprivation of liberty. Согласно статьям 143-144 Уголовного кодекса Украины нарушение установленного законом порядка трансплантации органов или тканей человека, а также насильственное донорство признаны преступлениями, которые наказываются лишением свободы на срок до 7 лет.
Article 322-1: The destruction, damage or deterioration of property belonging to another shall be punishable by two years' imprisonment and a fine of 200,000 francs unless only minor damage results. Статья 322-1. "Уничтожение, повреждение или порча имущества, принадлежащего другому лицу, наказываются тюремным заключением на срок до двух лет и уплатой штрафа в размере 200000 франков, если они повлекли за собой лишь незначительный ущерб".
These offences are punishable by 12 years' and not less than six years' imprisonment if they are committed in time of war and not less than two and a half years' imprisonment if they are committed in time of peace. Эти преступления наказываются лишением свободы на срок от 6 до 12 лет, если они совершаются в военное время, и на срок не менее двух с половиной лет, если они совершаются в мирное время.
The documented violations are punishable as war crimes according to article 8 of the Rome Statute of the International Criminal Court and, pending further investigation, possibly as crimes against humanity according to article 7. Документированные нарушения такого рода наказываются как военные преступления в соответствии со статьей 8 Римского статута Международного уголовного суда и, до тех пор пока не будет проведено дальнейшее расследование, - как преступления против человечности в соответствии с его статьей 7.