Web 2.0, map production and publishing and geospatial information dissemination |
Подготовка и публикация карт с помощью программного обеспечения ШёЬ 2.0 и распространение геопространственной информации |
The most important output had been the publishing of the first UN/CEFACT Core Components Library. |
Наиболее важным его результатом явилась публикация первой Библиотеки ключевых компонентов СЕФАКТ ООН. |
Considering that historiographies in those countries are underdeveloped and seen as closely linked to political agendas, publishing the historical sources and supplementary teaching material was a reasonable way of presenting sensitive issues. |
С учетом того что историография в этих странах разработана недостаточно и тесно увязана с политическими повестками дня, публикация исторических источников и вспомогательных учебных материалов стала разумным способом представить эти острые вопросы. |
(b) Translating and publishing information, magazines, pamphlets and brochures; |
Ь) перевод и публикация информации, журналов, пояснительных статей и брошюр; |
The obligatory components of the procedure are: submission of the documents for public examination and announcement of this, receiving comments, carrying out the public hearing, publishing a decision. |
К обязательным элементам процедуры относятся: представление документации для публичного рассмотрения и уведомление о таком рассмотрении, получение замечаний, проведение общественных слушаний, публикация решения. |
In the area of the promotion of cultural identity, publishing and reprinting books in the Malagasy language was not the only measure that had been taken. |
Что касается поощрения культурной самобытности, то публикация и переиздание книг на малагасийском языке не является единственной мерой в этой области. |
There was a lack of transparency in establishing the Commission, in publishing its rules and procedures, and in reporting on its work. |
Создание комиссии, публикация её правил и порядка работы, а также отчётность о выполняемой ею работе не отличались прозрачностью. |
This is great for users, but not so good for us, since publishing success stories about how people or organizations are staying anonymous could be counterproductive. |
Это замечательно для пользователей, но не очень хорошо для нас, так как публикация историй успеха о том, как люди или организации остаются анонимными могла бы быть контр продуктивной. |
Copying, publishing or distribution of information featured in MyExtender.info is strictly forbidden! |
Копирование, повторная публикация или распространение информации из MyExtender.info строго запрещена! |
Remember that moment - publishing your designs? |
Помните этот момент - публикация ваших проектов? |
While Yardley may have thought that publishing this book would force the government to re-establish a SIGINT program, it had the opposite effect. |
Ярдли, возможно, полагал, что публикация этой книги заставит правительство восстановить программы радиоразведки, но добился прямо противоположного эффекта. |
For the supervision to succeed, decision-makers must signal that publishing such material is a serious offence, and the police must act on its own initiative. |
С тем чтобы этот надзор был эффективным, директивные органы обязаны информировать население о том, что публикация таких материалов является серьезным преступлением, а правоохранительные органы должны действовать по собственной инициативе. |
publishing the results (including in electronic format); |
публикация результатов (в том числе в электронном формате); |
Provisions have been made for preparing a report of the study, holding an international conference and publishing a collection of articles (in 2004). |
Предусматривается подготовка доклада о результатах исследования, проведение международной конференции и публикация подборки статей (в 2004 году). |
UNESCO is publishing a series of three reports corresponding to the three phases in 2009, 2011 and 2015, respectively. |
Публикация ЮНЕСКО серии из трех докладов, соответствующих трем этапам мониторинга и оценки Десятилетия, запланирована на 2009, 2011 и 2015 годы соответственно. |
CEE regional monitoring report - logistic support of report preparation, publishing, organisation of regional organization group meetings |
Региональный доклад о мониторинге в ЦВЕ - логистическая поддержка подготовки доклада, публикация, проведение совещаний региональных организационных групп |
The Committee appreciates the clarification provided by the Party concerned that publishing information on the website of the relevant authority is an additional mechanism to the public administrative proceeding. |
Комитет выражает признательность соответствующей Стороне за представленное разъяснение о том, что публикация информации на веб-сайте соответствующего органа власти является механизмом, дополняющим публичные административные процедуры. |
The next step is to prepare for final publication the main project deliverables and continue publishing of the project newsletter with input from project partners. |
Следующим шагом является подготовка окончательного варианта публикации основных результатов проекта и дальнейшая публикация информационных бюллетеней по проекту, материалы для которых будут поступать от партнеров по проекту. |
Hence printing or publishing any matter which makes known the identity of a party to an application is made an offence punishable with imprisonment up to 2 years and/or with fine. |
Таким образом, печать или публикация любых материалов, раскрывающих личность одной из сторон в деле, связанном с заявлением, считается правонарушением, предусматривающим наказание в виде лишения свободы на срок до 2 лет и/или уплаты штрафа. |
Indeed, publishing of the results of the efforts of such group would play a great role in preventing such crimes from occurring in the future. |
Публикация результатов работы такой группы сыграла бы важную роль в предотвращении подобных преступлений в будущем. |
Translation and publishing (effectiveness evaluation) |
Перевод и публикация (оценка эффективности) |
Translation and publishing (POPRC reports) |
Перевод и публикация (доклады КРСОЗ) |
Protests were held on subsequent days. On 6 August, it was announced that the two journals could resume publishing on 18 August, although no details were provided. |
В последующие дни проводились протесты. 6 августа было объявлено, что публикация двух журналов может возобновиться 18 августа, однако подробности объявлены не были. |
Introducing disability-specific budget lines in national and sectoral budgets and evaluating and publishing information on the outcomes of funds allocated to persons with disabilities will be critical for maintaining momentum towards sustainable finance. |
Включение в национальные и секторальные бюджеты бюджетных статей на цели решения проблемы инвалидности и оценка и публикация информации об использовании средств, выделенных на цели инвалидов, будут иметь важнейшее значение для сохранения поступательного движения в интересах устойчивого финансирования. |
4- Identifying unauthorized credit institutions (under article 10 of the Special Measures for Prevention of Money Laundering), setting a deadline for freezing the accounts and publishing the names and other information related to such institutions. |
Выявление не имеющих разрешения кредитных учреждений (в соответствии со статьей 10 Специальных мер по предотвращению отмывания денег), установление крайнего срока для замораживания счетов и публикация имен и другой информации, связанной с такими учреждениями. |