Английский - русский
Перевод слова Publishing
Вариант перевода Издательстве

Примеры в контексте "Publishing - Издательстве"

Примеры: Publishing - Издательстве
I didn't know you were in publishing. Я и не знал, что вы работали в издательстве.
Except he had an ex-wife named Barbara, who, I discovered, worked in publishing. Только то, что его бывшую жену звали Барбара, и она работала в издательстве.
Well, obviously, I work in publishing for love, not money. Ну, как можно заметить, в издательстве я работаю по любви, а не из-за денег.
He has this friend at a publishing house, an editor. У него есть друг в издательстве, редактор.
I work in a publishing house, but I'm really a writer. Я работаю в издательстве и немного пишу.
One day, a friend of mine who works in publishing read some of it and suggested I write a proposal. Однажды мой друг, который работает в издательстве, прочитал кое-что из него и предложил мне, чтобы я написала изложение.
Let's just leave it at he's a friend in publishing and he calls on Thursdays. Пусть это будет просто друг в издательстве, который звонит по четвергам.
During this period, he meets Belbo, who works as an editor in a publishing house. В этот период он встречает Бельбо, который работает редактором в издательстве.
Most importantly... land a sweet job at the finest publishing house in all of L. A... Наиважнейший... получить прекрасную работу в лучшем издательстве во всем Лос-Анджелесе...
I now work at a small publishing house. Сейчас я работаю в маленьком издательстве.
After a stint selling T-shirts, Hill became a secretary at a music publishing firm. После временной работы продавщицей маек Хилл становится секретарём в музыкальном издательстве.
I ran three magazines in a worldwide publishing house. Я управлял тремя журналами во всемирном издательстве.
I'm an architect and my wife's in publishing. Я архитектор, а жена работает в издательстве.
And the best part is I still get to look for work in publishing. И самое хорошее, что я все еще в поисках работы в издательстве.
Leo's got this friend who works in publishing. У Лео есть друг в издательстве.
Theresa Folsom, 24, she's a publicist for a publishing house. Тереза Фолсом, 24 года, она публицист в издательстве.
A friend in publishing told me LEE Jin-sung doesn't answer while working. Друг в издательстве сказал мне, что Ли Чжин Сон не отвечает на звонки, когда работает.
I don't know anything about publishing. Я ничего не знаю об издательстве.
His 26-year-old mistress Who works as an assistant in a publishing house! Его 26-летняя пассия, работающая ассистентом в издательстве!
Kind of weird, my being in the same publishing house as them. Странно, Я в том же издательстве, что и они.
The movie follows the professional careers and private lives of three women who share a small apartment in New York City and work together in a paperback publishing firm. Фильм рассказывает о карьере и личной жизни трёх молодых женщин, которые вместе работают в книжном издательстве и снимают небольшую квартиру в Нью-Йорке.
In 2014, the publishing house "Sona" in Stepanakert published a collection of new works by the writer entitled 'Ordinary Heroes'. В 2014 году в издательстве «Сона» г. Степанакерта вышел сборник новых произведений автора «Обыкновенные герои».
I could be a photoshelf to the most fashionable man in publishing Я мог быть протеже у самого модного человека в издательстве
This cycle gave the name of a book of poems, published in 1977 by the publishing house "Ardis". Этот цикл дал название книге стихотворений, вышедшей в 1977 г. в издательстве Ардис.
So, y-you work in publishing? Вы... вы работаете в издательстве?