Английский - русский
Перевод слова Public-sector
Вариант перевода Государственного сектора

Примеры в контексте "Public-sector - Государственного сектора"

Примеры: Public-sector - Государственного сектора
Privatization of public-sector enterprises is being pursued with much determination in spite of mixed results and opposition from some stakeholders. Приватизация предприятий государственного сектора проводится с твердой решимостью, несмотря на неодинаковые результаты и возражения некоторых сторон.
In sum, only three of the 19 countries under consideration posted public-sector financial deficits exceeding 3 per cent. В целом, только в трех из 19 рассматриваемых стран финансовый дефицит государственного сектора превысил 3 процента.
Globalization of trade and investment and the privatization of public-sector activities are forcing the pace of enterprise restructuring beyond normal personnel attrition rates. Глобализация торговли и инвестиций и приватизация деятельности государственного сектора ведут к тому, что в процессе перестройки предприятий темпы сокращения численности их работников превышают обычные показатели.
They initially focused on deposit rates, and reduced the scope of preferential rates, especially for public-sector enterprises. Они сконцентрировали внимание в первую очередь на ставках по депозитам и сузили сферу применения преференциальных ставок, особенно для предприятий государственного сектора.
Add to this that public-sector reform can and should have a major impact in reducing corruption, combating drugs and creating an environment conducive to legal economic activities. К этому следует добавить реформу государственного сектора, которая может и должна оказать серьезное воздействие на уменьшение масштабов коррупции, на борьбу с наркотиками и на создание обстановки, благоприятствующей легальной экономической деятельности.
Hence the importance of the public-sector reform agenda being pursued by the countries. Этим объясняется важность реформ государственного сектора, которые проводят различные страны.
For instance, a funding plan for public-sector coverage has been adopted. К примеру, был принят план финансирования для охвата государственного сектора.
Benchmarking is recognized as having a key role to play in improving public-sector performance. З. Признается, что сравнительный анализ играет ключевую роль в повышении эффективности государственного сектора.
This gives public-sector organisations a clear picture of the composition of their personnel. Он дает организациям государственного сектора четкую картину состава своих сотрудников.
Only individual public-sector institutions have an in-depth knowledge of the problems they face and how to tackle and/or solve them. Лишь соответствующие учреждения государственного сектора во всех деталях знакомы с проблемами, над которыми они работают, а также знают пути решения или урегулирования таких проблем.
The public-sector framework was being replaced by that of the private sector, with all the implications in terms of insecurity that that entailed. Основу государственного сектора заменяет сектор частный со всеми сопутствующими последствиями с точки зрения отсутствия безопасности.
About 30 Slovenian business people and representatives of public-sector agencies took part. В нем приняли участие около 30 словенских предпринимателей и представителей учреждений государственного сектора.
Under the Equality Act, public-sector bodies were required to eliminate unlawful discrimination, advance equality of opportunity and foster good relations between people from different groups. В соответствии с Законом о равенстве органы государственного сектора обязаны пресекать проявления незаконной дискриминации, содействовать обеспечению равных возможностей и укреплять добрые взаимоотношения между представителями различных групп населения.
The work targeted public-sector institutions engaged in supporting trade, as well as transport and logistics service providers and included a business process analysis for the export of selected key agricultural products. Работа была ориентирована на учреждения государственного сектора, занимающиеся поддержкой торговли, а также на поставщиков транспортных и логистических услуг и предусматривала проведение анализа бизнес-процессов, применяемых при экспорте отдельных ключевых видов сельскохозяйственной продукции.
Participants from ten different organizations in the Netherlands, both public-sector organizations and NGOs, took part in a train-the-trainer course in June 2013. В июне 2013 года представители десяти различных голландских организаций, в том числе организаций государственного сектора и НПО, прошли учебный курс подготовки инструкторов.
Most developing countries have public-sector institutions, but their ability to be directly responsible to public goals and to act as potential sites for implementing inclusive and sustainable research agendas needs to be fostered. В большинстве развивающихся стран есть такого рода учреждения государственного сектора, однако необходимо развивать их способность непосредственно отвечать за решение государственных задач и выполнять роль потенциальных центров для осуществления инклюзивной и устойчивой научно-исследовательской деятельности.
The ongoing public-sector reform envisages the enactment of a bill on public-sector financing and management, anti-corruption policies, continued legal reform, improved law enforcement and further decentralization. Проводимая реформа государственного сектора предусматривает принятие закона в отношении финансирования государственного сектора и управления им, меры по борьбе с коррупцией, продолжение реформы правовой системы, более эффективный надзор за соблюдением законов и дальнейшую децентрализацию.
Increased public-sector wage costs mean increased government spending on wages. Увеличение заработной платы служащих государственного сектора означает увеличение расходов правительства на заработную плату.
This right extends to public-sector workers and officials. Этим правом наделены и трудящиеся и служащие государственного сектора экономики.
The UNECE evaluation methodology targets public-sector institutions engaged in supporting trade, as well as transport and logistics service providers. Методология оценок ЕЭК ООН нацелена на рассмотрение учреждений государственного сектора, занимающихся поддержкой торговли, а также поставщиков транспортных и логистических услуг.
Along with the expansion came the need to improve the quality of public-sector personnel. Параллельно с осуществлением экономического подъема возникла необходимость в повышении профессионального уровня служащих государственного сектора.
Further consideration should therefore be given to the possibility of adopting a participatory and inclusive approach to development which complemented public-sector development cooperation. Поэтому необходимо продолжить изучение возможности принятия социально ориентированного подхода к развитию с привлечением широкого круга участников, дополняющего сотрудничество в целях развития со стороны государственного сектора.
Unions of public officials and public-sector workers with the right to form unions may also form federations and confederations. Профсоюзы рабочих и служащих государственного сектора, наделенных правом объединяться в профсоюзы, также могут создавать федерации и конфедерации.
Monitoring, measuring and evaluating public-sector performance should continue as a priority for research and capacity-building. Одной из приоритетных задач научных исследований и мер по укреплению потенциала должны оставаться наблюдение за деятельностью государственного сектора и оценка ее результатов.
Are the following aspects covered by the national auditing standards for public-sector entities? Охватывают ли применяемые в стране стандарты аудита для предприятий и организаций государственного сектора перечисленные ниже аспекты: