Английский - русский
Перевод слова Public-sector
Вариант перевода Государственных

Примеры в контексте "Public-sector - Государственных"

Примеры: Public-sector - Государственных
In addition, technology-related strategies adopted by ICTA have also contributed to the participation of local SMEs in public-sector tenders. Кроме того, разработанные ИКТА стратегии технологического развития также способствовали участию местных МСП в государственных тендерах.
The Government encourages the teaching of the two official languages, i.e. Chinese and English, in public-sector schools to facilitate early integration. Правительство поощряет преподавание в государственных школах двух официальных языков, т.е. китайского и английского, чтобы облегчить быстрейшую интеграцию.
The Committee had been a private limited company, with no public-sector directors or staff. Этот комитет являлся частной компанией с ограниченной ответственностью, среди сотрудников которой, как и в совете директоров, не было государственных служащих.
This basic, two-part model of accountability insufficiently reflects the complex reality of the various governmental, public-sector, economic and social actors. Такая упрощенная, двухаспектная модель подотчетности в недостаточной степени отражает сложные реалии существования различных управленческих, государственных, экономических и социальных субъектов.
Ten public-sector universities were established during the period 2010 - 2013. В период 2010 - 2013 годов было открыто 10 государственных университетов.
Significant efforts have been made to reconstruct the public-sector hospital network and increase health-care coverage. Многое удалось сделать в сфере восстановления сети государственных больниц и в расширении охвата услугами здравоохранения.
Persons showing signs of these diseases undergo detection and diagnosis tests which are available in all public-sector and private-sector facilities. Лица с признаками этих заболеваний направляются на сдачу анализов и установление диагноза, которые доступны во всех государственных и частных медицинских учреждениях.
The release of such persons shall be without prejudice to the State's obligation to provide them with assistance, if necessary, in public-sector hospitals. Освобождение этих лиц из-под стражи не исключает обязанность государства оказывать им помощь в государственных больницах в случае обращения.
These observed utilization rates are typical of public-sector entities that do not implement a flexible workplace. Полученные в результате наблюдений показатели интенсивности использования служебных помещений характерны для государственных учреждений, которые не следуют практике гибкого использования рабочих мест.
This core service aims to facilitate the introduction into private-sector enterprises and public-sector organizations of systems and practices consistent with cost-effective importing. Эта основная деятельность имеет целью содействие внедрению на частных предприятиях и в государственных организациях систем практики, совместимых с экономически эффективным импортом.
Medical benefits for public-sector employees were extended to include their parents. Планы медицинского страхования для государственных служащих были распространены и на их родителей.
In many countries, national regulatory frameworks have been biased in favour of big business and public-sector enterprises. Во многих странах национальная нормативно-правовая база в первую очередь обеспечивает защиту интересов крупных коммерческих и государственных предприятий.
The forum met each month with representatives of competent public-sector bodies, who reported on progress and difficulties. Сотрудники этого подразделения ежемесячно встречаются с представителями компетентных государственных органов, которые отчитываются о достигнутом прогрессе и о встретившихся сложностях.
Finally, public-sector employees were encouraged to resign and take up productive activity in the private sector. Наконец, была разработана система льгот для государственных служащих, выходивших в отставку и включавшихся в производительную деятельность в частном секторе.
It is therefore important to promote and strengthen community-based social safety nets in the absence of public-sector safety nets. Поэтому важно поддерживать и укреплять общинные системы социального страхования при отсутствии государственных систем.
The education provided in public-sector schools conforms to the principles of secularity and of political, ideological and religious neutrality. Преподавание в государственных учебных заведениях ведется в соответствии с принципами светскости и политического, идеологического и религиозного нейтралитета.
The Government of Bahrain plans to raise the salaries of public-sector employees by between 6 and 15 per cent in 1997. В 1997 году правительство Бахрейна планирует повысить заработную плату государственных служащих на 6-15 процентов.
Some participants also noted the potential role of public-sector entities as partners for foreign TNCs. Некоторые участники обратили также внимание на потенциальную роль государственных структур как партнеров иностранных ТНК.
Discussions also highlighted the need to improve communication between private-sector advisory professionals and public-sector regulators. В ходе обсуждений также была подчеркнута необходимость улучшить взаимодействие специалистов-консультантов из частного сектора и сотрудников государственных нормативных органов.
Seminars and training workshops for private- and public-sector communications professionals were held regularly with the financial support of governmental and non-governmental organizations. При финансовой поддержке правительственных и неправительственных организаций регулярно проводятся семинары и учебные практикумы для специалистов, работающих в частных и государственных средствах массовой информации.
Those attending included members of the National Civil Police and personnel from public-sector hospitals, the Attorney-General's Office and the judicial system. В качестве консультантов привлекались, в частности, сотрудники национальной гражданской полиции, государственных больниц, Генеральной прокуратуры Республики и органов судебной власти.
Capacity-building should be based on a clear definition of the roles and mandates of public-sector institutions, the private sector and people's associations. Деятельность в области укрепления потенциала должна осуществляться на основе четкого определения функций и мандатов государственных учреждений, частного сектора и общественных организаций.
The role of the State and public-sector institutions has been redefined with an emphasis on pluralism, deregulation, privatization and competition in the delivery of urban services. Роль государства и государственных институтов была пересмотрена с переносом акцента на плюрализм, дерегулирование, приватизацию и конкуренцию в области оказания коммунально-бытовых услуг.
Should the capacity-building framework and the questionnaire include public-sector entities and IPSAS as benchmarks for their reporting? Ь) Должны ли рамочная основа для создания потенциала и вопросник на эту тему включать в число контрольных показателей отчетности показатели государственных структур и МСУГС?
(e) Public economic interests, including performance of public-sector business; or е) государственные экономические интересы, включая эффективность деятельности государственных предприятий; или