Английский - русский
Перевод слова Public-sector
Вариант перевода Государственные

Примеры в контексте "Public-sector - Государственные"

Примеры: Public-sector - Государственные
It intends to attract commercial, local and public-sector finance for additional schemes. Он планирует привлекать коммерческие, местные и государственные средства для дополнительных проектов.
The same principle applies in favouring girls' enrolment in public-sector schools. Льготы предусмотрены и при зачислении девочек в государственные учебные заведения.
Countries with strong public-sector companies in oil and other mineral sectors should help their companies acquire the modern technologies and skills needed to effectively manage the complex capital-intensive extractive industries. Странам, в которых имеются мощные государственные компании, занимающиеся добычей нефти и других видов минерального сырья, необходимо помогать своим компаниям в приобретении современных технологий и знаний для эффективного управления сложными и капиталоемкими добывающими предприятиями.
As all public-sector schools were equipped with computers, an interactive game on the subject had been designed and would be included in the curricula of primary schools. Поскольку все государственные школы располагают компьютерами, разработана интерактивная игра на эту тему, которая будет включена в учебные программы начальных школ.
increasing public-sector spending on scientific institutes; увеличить государственные расходы на содержание научных институтов;
Long-term public-sector investment in agricultural research will be essential to address the needs of poorer farmers and consumers, who do not constitute a significant commercial market for private-sector biotechnology research and development. Для удовлетворения потребностей малоимущих фермеров и потребителей, не являющихся сколько-нибудь существенным рынком для биотехнологических НИОКР частного сектора, весьма важное значение будут иметь долгосрочные государственные капиталовложения в сельскохозяйственные исследования.
On the other hand, some public-sector bodies which have developed an expertise in the environmental services area are making it available to other countries, and are therefore competing with private firms in the market. С другой стороны, некоторые государственные органы, накопившие специальный опыт в области экологических услуг, предлагают их другим странам, конкурируя тем самым на рынке с частными компаниями.
(e) Other public-sector and private-sector institutions that carry out cultural activities, including national archives councils, libraries and museums. ё) другие государственные и частные институты, занимающиеся культурной деятельностью, среди прочего, национальные советы по делам архивов, библиотек и музеев .
Like public-sector prisons, each privately managed prison has a Board of Visitors and every prisoner has access to the Prisons Ombudsman. Как и государственные тюрьмы, тюрьмы, управляемые частными компаниями, имеют коллегии посетителей, и каждый заключенный имеет право доступа к омбудсмену по делам тюрем.
Between the Special Department for Women's Policies of the Office of the President of the Republic, the Brazilian Geographical and Statistical Institute and other public-sector institutions Специальный секретариат по политике в интересах женщин при президенте Республики, Бразильский институт географии и статистики и другие государственные учреждения
Since 1945 women have had the right to vote and to be elected, and have had access to all public-sector competitions and posts. С 1945 года женщины имеют право голосовать и быть избранными, и им доступны любые государственные должности и посты.
Such programmes may also serve an important role in compensating losses to influential groups, such as public-sector employees, hurt by reform, and thus reduce opposition that may prevent or undermine reform. Такие программы могут также играть важную роль в компенсации потерь влиятельных групп, таких, как государственные служащие, пострадавшие от реформы, и уменьшить благодаря этому оппозицию, которая может пресечь или подорвать реформы.
When public-sector agencies stick together in large-scaled collaboration projects running by the same practice, optimized investments may be derived. Когда государственные учреждения объединяются в рамках проектов широкомасштабного сотрудничества на основе одной и той же практики, появляется возможность оптимизации инвестиций.
However, over the last decade, public-sector support for energy research, development and demonstration has declined by one third in the OECD countries and by half a percentage of GDP (Watson et al., 1996). Тем не менее за прошедшее десятилетие в странах ОЭСР государственные ассигнования на цели проведения научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ сократились на одну треть; другими словами, доля ВВП, выделяемая на эти цели, в процентном выражении сократилась вдвое (Уотсон и другие, 1996 год).
The latter indicator tells us that public-sector employees (0.33) have a better income distribution than employees in the private sector (0.54). В этой связи следует отметить, что указанный индекс показывает, что государственные служащие (0,33) имеют более равномерное распределение доходов, чем работники частного сектора (0,54).
Public-sector bodies are responsible for managing their own technical security risks, but can draw on expertise and guidelines provided by CESG and the Cabinet Office. Государственные органы несут ответственность за управление рисками в сфере технической безопасности, опираясь на опыт и указания GCHQ и кабинета министров.
The main public-sector bodies playing a leading role in promoting the diffusion of green-energy technologies are state development banks. Основными органами государственного сектора, которые играют ведущую роль в содействии распространению зеленых энергетических технологий, являются государственные банки развития.
One delegate noted that it was often public-sector entities that had the necessary absorptive capacity to benefit from the relationship with TNCs. По мнению одного делегата, зачастую именно государственные структуры обладают необходимым потенциалом для освоения технологий, позволяющим им выгодно использовать отношения с ТНК.
Business associations, government officials, and relevant private- and public-sector institutions engaged in a constructive dialogue with the Small & Medium Enterprises Development Agency of Nigeria (SMEDAN). Предпринимательские ассоциации, государственные должностные лица и соответствующие учреждения частного и государственного секторов провели конструктивный диалог с Агентством развития малых и средних предприятий Нигерии (СМЕДАН).
(e) Public economic interests, including performance of public-sector business; or е) государственные экономические интересы, включая эффективность деятельности государственных предприятий; или
Increase the availability and accessibility of fundamental social services, including education, health care, transportation, public-sector jobs and other key public services; наращивать количество и расширять доступность основных социальных услуг, включая образование, здравоохранение, транспорт, работу в государственном секторе и другие ключевые государственные услуги;
Meanwhile, the "autonomous institutions", which include State banks and public-sector enterprises, are better paid owing, in some cases, to collective agreements that guarantee then higher wages. (see figure 5). При этом работники так называемых "автономных учреждений", к которым относятся государственные банки и компании, получают более высокое вознаграждение, что подчас обусловлено заключением коллективных договоров, в которых оговариваются повышенные оклады (см. диаграмму 5).
This workshop was for public-sector and NGO staff from the following: Social Tourism, Council for Minors, Secretariat for Women, Human Rights Secretariat, Youth Secretariat and the education system. Целевой аудиторией семинара стали государственные чиновники и сотрудники неправительственных организаций, работающие в следующих сферах: социальный туризм, образование, Совет по делам несовершеннолетних, Секретариат по делам женщин, Секретариат по правам человека, Секретариат по делам молодежи, образование.
Private organisations are not bound by the same rules as public authorities, but in case they offer social welfare and health services, they must comply with the same obligation of confidentiality as public-sector service providers. Хотя частные организации не связаны теми же правилами, на основе которых действуют государственные органы власти, в случае предоставления услуг по социальному обеспечению и охране здоровья они должны соблюдать то же обязательство обеспечения конфиденциальности, что и организации государственного сектора, предоставляющие аналогичные услуги.
Provision of technical cooperation services, upon request, to countries of the region in connection with public-sector programming; economic development and local management; management of public territorial policies; national public investment systems; and integrated management of investment projects; Предоставление странам региона по их просьбе услуг в области технического сотрудничества в таких областях, как составление программ для государственного сектора; экономическое развитие и местное управление; управление государственной территориальной политикой; национальные государственные инвестиционные системы; и комплексное управление инвестиционными проектами;