Mr. Gospodinov) drew attention to the report the Secretary-General had made to the Commission for Social Development on public-sector effectiveness. | Г-н Господинов) привлекает внимание к докладу Генерального секретаря по вопросу эффективности государственного сектора, представленному Комиссии социального развития. |
Up to now, the ITC HRD activities have been implemented primarily in association with public-sector training institutions or those relying on public-sector funding. | До настоящего времени деятельность МТЦ в области РЛР осуществлялась в основном совместно с учебными заведениями государственного сектора или институтами, опирающимися на государственное финансирование. |
A significant share of the Norwegian economy consists of service industries, including wholesale and retail industries, banking, insurance, engineering, transport and communications, and public-sector services. | Значительную часть норвежской экономики составляет сфера обслуживания, включая оптовые и розничные отрасли, банковское дело, страхование, инженерно-техническое обслуживание, транспорт и коммуникации, а также услуги государственного сектора. |
The Government's bill on more women in company boards and management positions - normally referred to as "The Danish model for more women in corporate management" includes the 1200 or so largest private companies in Denmark and all public-sector companies regardless of size. | Правительственный законопроект об увеличении числа женщин в составе правлений компаний и на руководящих должностях, обычно называемый «Датская модель увеличения числа женщин в системе корпоративного управления», охватывает около 1200 крупнейших частных компаний в Дании и все компании государственного сектора, независимо от их размера. |
Petrolexportimport S.A. filed a category "E" claim form with the Commission through the Government of Romania, in which it described itself as a public-sector enterprise with operations in the petroleum business. | "Петрольэкспортимпорт СА" представил в Комиссию через правительство Румынии форму претензии "Е", в которой охарактеризовал себя как предприятие государственного сектора, занимающееся нефтяным бизнесом. |
This basic, two-part model of accountability insufficiently reflects the complex reality of the various governmental, public-sector, economic and social actors. | Такая упрощенная, двухаспектная модель подотчетности в недостаточной степени отражает сложные реалии существования различных управленческих, государственных, экономических и социальных субъектов. |
Significant efforts have been made to reconstruct the public-sector hospital network and increase health-care coverage. | Многое удалось сделать в сфере восстановления сети государственных больниц и в расширении охвата услугами здравоохранения. |
Although the equality bodies and the Irish Human Rights Commission had been subject to expenditure reductions in recent years, like all other public-sector bodies they continued to carry out their statutory functions. | Хотя расходы органов по вопросам обеспечения равенства и Ирландской комиссии по правам человека в последние годы были сокращены, как и расходы всех остальных государственных органов, эти учреждения продолжают выполнять свои уставные функции. |
Much of the information, including guidelines, created through the work of these public/private sector advisory groups is of potential use to a large number of private and public-sector organizations, including small and medium-sized enterprises (SMEs). | Значительная часть информации (в том числе руководящие принципы), накопленной в ходе работы консультативных групп в составе представителей государственного и частного секторов, может оказаться полезной для большого числа частных и государственных организаций, в том числе для малых и средних предприятий (МСП). |
Countrywide, 71.9 per cent used public-sector services, 18.1 per cent of pregnant women received care in the private sector, 4.2 per cent went elsewhere and 5.8 per cent underwent no check-ups. | В масштабе страны 71,9% воспользовались услугами государственных учреждений; 18,1% - услугами частных клиник; 4,2% получили их в других заведениях; 5,8% не проходили никакого дородового контроля. |
Private- and public-sector deleveraging in the advanced economies has barely begun, with balance sheets of households, banks and financial institutions, and local and central governments still strained. | Сокращение доли заемных средств частного и государственного секторов в странах с развитой экономикой только начинается, а балансы домашних хозяйств, банков и финансовых учреждений, а также местных и центральных органов власти по-прежнему напряжены. |
Several representatives said that technical assistance should also be delivered through cooperation among United Nations bodies, including UNEP and FAO, while a number said that other private-sector and public-sector stakeholders should be encouraged to participate through partnerships. | Ряд представителей отметили, что техническая помощь также должна предоставляться в рамках сотрудничества между органами Организации Объединенных Наций, в том числе ЮНЕП и ФАО, а несколько представителей заявили, что следует поощрять участие заинтересованных сторон из частного и государственного секторов посредством партнерских связей. |
(a) Bilateral funding, including individual governments, United Nations system and other international organizations, the European Commission and private and public-sector donors; | а) двустороннее финансирование, в том числе по линии правительств отдельных стран, системы Организации Объединенных Наций и других международных организаций, Европейской комиссии и доноров из частного и государственного секторов; |
OMI is an operations and maintenance firm, which provides sewage treatment, odour management and other utility services to private and public-sector clients. | ОМИ занимается эксплуатацией и обслуживанием очистных сооружений, дезодорацией и оказанием других коммунальных услуг своим клиентам из частного и государственного секторов. |
It measures its performance against the best comparable private- and public-sector entities. | ЮНОПС мерит результаты своей работы по наилучшим образцам сопоставимых структур частного и государственного секторов. |
For example the number of aged persons covered by public-sector domestic services decreased by about 40 % in the 1990s. | Так, в 1990х годах количество престарелых, охватываемых государственным сектором услуг на дому, сократилось порядка на 40 процентов. |
Capacity-building in public-sector management to support locally led management reforms of public institutions, for public officials, in a conflict situation. | Укрепление потенциала в области руководства государственным сектором в поддержку проводимых на местном уровне реформ управления государственных институтов для государственных служащих в условиях конфликта. |
(b) Assess the degree of effectiveness of projects in public-sector management; | Ь) оценить степень эффективности проектов в области управления государственным сектором; |
First, the concept of partnership between public-sector, private-sector and non-profit organizations: this changes the role of government from sole provider of public services to a more complex role of founder, lender, contractor, purchaser or regulator. | Во-первых, концепция партнерского сотрудничества между государственным сектором, частным сектором и неправительственными организациями: такое сотрудничество существенно изменяет роль правительства, поскольку из поставщика государственных услуг оно превращается в учредителя, кредитора, подрядчика, покупателя или регулятора. |
After a period of decline, publicly funded research and development on energy as a share of total public-sector research and development is starting to increase. | После периода спада доля финансирования государством научных исследований и разработок в области энергетики в общем объеме финансовых ресурсов, выделяемых государственным сектором на всю сферу научных исследований и разработок, начала возрастать. |
The same principle applies in favouring girls' enrolment in public-sector schools. | Льготы предусмотрены и при зачислении девочек в государственные учебные заведения. |
Long-term public-sector investment in agricultural research will be essential to address the needs of poorer farmers and consumers, who do not constitute a significant commercial market for private-sector biotechnology research and development. | Для удовлетворения потребностей малоимущих фермеров и потребителей, не являющихся сколько-нибудь существенным рынком для биотехнологических НИОКР частного сектора, весьма важное значение будут иметь долгосрочные государственные капиталовложения в сельскохозяйственные исследования. |
Between the Special Department for Women's Policies of the Office of the President of the Republic, the Brazilian Geographical and Statistical Institute and other public-sector institutions | Специальный секретариат по политике в интересах женщин при президенте Республики, Бразильский институт географии и статистики и другие государственные учреждения |
The latter indicator tells us that public-sector employees (0.33) have a better income distribution than employees in the private sector (0.54). | В этой связи следует отметить, что указанный индекс показывает, что государственные служащие (0,33) имеют более равномерное распределение доходов, чем работники частного сектора (0,54). |
Public-sector and administrative reforms should be undertaken and new managerial approaches adopted to ensure that the civil service is able to provide high-quality public services. | Целесообразно провести реформу государственного сектора и административную реформу и применять новые управленческие подходы, с тем чтобы гражданская служба могла оказывать высококвалифицированные государственные услуги. |
It will also be of relevance to develop tools for surveying the provision of marketed services by public-sector educational institutions. | Актуальным является также разработка инструментария обследования практики оказания платных услуг государственными образовательными учреждениями. |
It involves systematic research, analysis and comparison, and is used extensively by companies and public-sector organizations. | Она предполагает проведение систематических исследований, анализа и сопоставлений и широко применяется компаниями и государственными организациями. |
EDUCAL is the body responsible for the distribution and marketing of the publications and cultural products of the various areas of CONACULTA, as well as works published by the Federal Government, the state and municipal governments and other public-sector departments. | "Эдукаль"- предприятие, которому поручено заниматься распространением и реализацией печатной и культурной продукции Конакульта, произведенной в различных областях, а также произведений, изданных федеральным правительством и органами власти штатов и муниципий и другими государственными ведомствами. |
Nowhere in the legislation of El Salvador is a distinction made between a public employee and a public-sector worker; these expressions are synonymous in all cases. | Ни в одном законодательном акте Республики Сальвадор не проводится различия между государственными служащими и работниками государственного сектора, т.е. во всех случаях эти термины являются синонимами. |
(c) To coordinate disability programmes developed by private- and public-sector entities, organizing a Centre for Computerized Information and Documentation on disability; | с) координировать программы, разрабатываемые в данной области государственными и частными учреждениями, путем создания Компьютеризованного центра информации и документации по вопросам лиц с ограниченными возможностями; |
The Secretary for Women and Children noted that in the area of public-sector employment, a quota system had been introduced in favour of women. | Государственный министр по делам женщин и детей уточнила, что в отношении государственной службы действует система квот для женщин. |
Participating in a training course or specialized course in a public-sector company or body; | З. Участие в учебной стажировке или специализация в государственной компании или учреждении; |
The Government had established a 5 per cent quota and relaxed the age limit for tribal candidates for public-sector employment. | Оно установило пятипроцентную квоту и снизило возрастной ценз для кандидатов на должности в системе государственной службы для племенного населения. |
It will also provide a means of alerting and training local communities that might be interested in contributing towards the public-sector tranche, while rationalizing the use of any subsidies that have been granted or sprinkled about up to now. | Такое решение также позволяет повышать уровень информированности и осведомленности местных органов власти, которые могут выразить желание участвовать в государственной части этих проектов, способствуя рациональному использованию выделяемых субсидий, которые расходуются на сегодняшний день бесхозяйственно. |
The areas that require most attention are connected with the development of public-sector prevention and victim support policies. | Основное внимание следует уделять вопросам, связанным с разработкой государственной политики по проведению превентивной деятельности и оказанию помощи потерпевшим. |
Women enjoy equal treatment with men in public-sector employment and are paid equal wages. | женщины пользуются равенством с мужчинами при найме в государственный сектор и получают равную плату за свой труд. |
Urbanization will accelerate with supporting public-sector investment. | С поддержкой инвестиций в государственный сектор ускорится урбанизация. |
Markets, regulatory frameworks, and public-sector investments are means to attain shared goals. | Рынки, нормативно-правовые базы и инвестиции в государственный сектор - это средства достижения общих целей. |
Public-sector investment will shift toward education and R&D. | Инвестиции в государственный сектор должны перейти в образование, а также исследования и разработки. |
Efforts to find new revenues will chase spending cuts that in recent years have led to a decline in public-sector investment and education spending and a shift in responsibility for welfare spending from the federal to local governments. | Усилия, направленные на поиск дополнительных доходов, приведут к сокращению расходов, что в предыдущие годы привело к падению объемов инвестиций в государственный сектор экономики и расходов на образование и к перекладыванию обязательств по обеспечению социальной поддержки с федерального правительства на местные власти. |
Low or negative population growth also implies lower potential economic growth and therefore worse debt-to-GDP dynamics and increasingly grave doubts about the sustainability of public-sector debt. | Низкий или отрицательный прирост населения также подразумевает потенциально низкий экономический рост и, следовательно, худшую динамику соотношения долга к ВВП и рост сомнений о надёжности долгов госсектора. |
The real problem with a generous wage settlement with public-sector unions is that private-sector unions could use it to get more than their productivity gains warrant. | Настоящая проблема при щедром удовлетворении требований профсоюзов госсектора заключается в том, что профсоюзы частного сектора могут воспользоваться этим для того, чтобы получить больше, чем гарантирует их рост производительности. |
No doubt, some types of corruption, including "asset stripping" in connection with the privatization of public-sector firms, has speeded up the emergence of a class of private capitalists and entrepreneurs. | Без сомнения, некоторые виды коррупции, включая «вывод активов» в связи с приватизацией фирм госсектора, ускорили появление класса частных капиталистов и предпринимателей. |
In most advanced economies, aging populations - a serious problem in Europe and Japan -exacerbate the problem of fiscal sustainability, as falling population levels increase the burden of unfunded public-sector liabilities, particularly social-security and health-care systems. | В большинстве развитых стран старение населения - серьёзная проблема в Европе и Японии - усугубляет проблему налогово-бюджетной стабильности, поскольку падение численности населения усиливают нагрузку на краткосрочные обязательства госсектора, в особенности на системы социального обеспечения и здравоохранения. |
And public-sector workers would become the principal beneficiaries of the country's spending programs. | Служащие госсектора станут основными получателями средств в рамках бюджетных программ. |
This Register contains descriptions of all enterprises, public-sector units and non-commercial units, which are the objects of statistical observation, and facilitates fuller and more accurate dissemination of survey results. | Данный Регистр содержит описания всех предприятий, единиц общественного сектора и некоммерческих единиц, которые являются предметами статистических наблюдений, и способствует более полному и правильному распространению результатов обследований. |
The newly established Ministry of Local Government and Housing has prepared a draft housing policy which underscores the Government's role as a facilitator, providing support and incentives to individual households, communities and the non-governmental sector, in addition to enhancing the role of public-sector agencies. | Вновь созданное Министерство местного управления и жилищного строительства подготовило проект жилищной политики, подчеркивающей роль правительства как организатора, предоставляющего поддержку и стимулы отдельным семьям, общинам и неправительственному сектору, наряду с повышением роли организаций общественного сектора. |
Supporters of democracy tend to be less religious, more secular, more tolerant of others, more critical of public-sector performance, and more concerned with Western cultural invasion. | Сторонники демократии обычно менее религиозны, более светски, более терпимы к другим, более критичны по отношению к работе общественного сектора и более взволнованы вторжением западной культуры. |
In Brazil and elsewhere, the IMF's distorted accounting frameworks - what it does and does not count as expenditures - continues to impede the investments required to modernize public-sector enterprises and to put a major roadblock in the way of land reform. | В Бразилии и остальных странах искаженные расчетные формулы МВФ - что он относит и что не относит к расходам - продолжают мешать инвестициям, необходимым для модернизации предприятий общественного сектора, и становятся основным камнем преткновения на пути к земельной реформе. |
And she said, "I want to write a case, Euvin - a case on a public-sector leader that has lessons for the corporate world." | Она сказала: «Эувин, я хочу написать работу про лидера общественного сектора, у которого может поучиться корпоративный мир». |
Governments can, of course, enforce public-sector wage cuts. | Правительства могут, конечно, совершить урезания заработной платы в госсекторе. |
But there is little empirical evidence that public-sector wages have a significant impact on private-sector wage growth. | Но явных практических доказательств того, что уровень заработной платы в госсекторе оказывает значительное влияние на рост заработной платы в частном секторе, почти нет. |
The result is a public-sector vacuum and a dearth of public investments, which in turn holds back necessary private-sector investment. | В результате в госсекторе возник вакуум, инвестиционный голод, а это, в свою очередь, тормозит столь необходимые инвестиции частного сектора. |
The Agency recognized that its own financial limitations led to greater demands being placed on public-sector services. | Агентство признало, что ограниченность имеющихся у него финансовых средств обусловила повышение спроса на услуги в государственном секторе. |
During the late 1980s and early 1990s, most developing countries faced mounting domestic and external financial imbalances which resulted in unsustainable public-sector deficits. | В конце 80-х и начале 90-х годов большинство развивающихся стран столкнулись с возросшими внутренними и внешними финансовыми диспропорциями, которые привели к огромному дефициту в государственном секторе. |
Two major aspects of those projects were the upgrading of the skills of some 12,000 serving public-sector teachers and the construction of new schools. | Двумя основными аспектами этих проектов являются повышение квалификации приблизительно 12000 преподавателей, работающих в государственном секторе, и строительство новых школ. |
Public-sector recruitment of minority representatives was expected to promote their participation in public life. | Ожидается, что привлечение представителей меньшинств для работы в государственном секторе создаст благоприятные условия для их участия в общественной жизни. |
Public-sector jobs had been reduced, and there had been a 25 per cent cut in wages. | Были сокращены рабочие места в государственном секторе, а зарплата была снижена на 25 процентов. |