Английский - русский
Перевод слова Public-sector

Перевод public-sector с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственного сектора (примеров 295)
Hence the importance of the public-sector reform agenda being pursued by the countries. Этим объясняется важность реформ государственного сектора, которые проводят различные страны.
Participants from ten different organizations in the Netherlands, both public-sector organizations and NGOs, took part in a train-the-trainer course in June 2013. В июне 2013 года представители десяти различных голландских организаций, в том числе организаций государственного сектора и НПО, прошли учебный курс подготовки инструкторов.
Necessary public-sector framework conditions to secure the effective participation of the business community in urban development; Ь) необходимые рамочные условия государственного сектора для обеспечения эффективного участия деловых кругов в городском развитии;
In addition to strengthening public-sector capacities for policy formulation and implementation, technical cooperation in this area may also be extended to deepening indigenous business management skills and promoting the organizational development of private-sector intermediaries (3). Помимо укрепления возможностей государственного сектора в деле формулирования и осуществления политики, техническое сотрудничество в этой области могло бы также включать повышение уровня управленческих навыков местных предпринимателей и содействие организационному оформлению посредников в частном секторе (З).
Public-sector institutions responsible for service provision have proven inefficient, lacking transparency and accountability. Учреждения государственного сектора, отвечающие за предоставление услуг, оказались неэффективными, в них не обеспечивается должная транспарентность и необходимый учет.
Больше примеров...
Государственных (примеров 113)
The forum met each month with representatives of competent public-sector bodies, who reported on progress and difficulties. Сотрудники этого подразделения ежемесячно встречаются с представителями компетентных государственных органов, которые отчитываются о достигнутом прогрессе и о встретившихся сложностях.
The role of the State and public-sector institutions has been redefined with an emphasis on pluralism, deregulation, privatization and competition in the delivery of urban services. Роль государства и государственных институтов была пересмотрена с переносом акцента на плюрализм, дерегулирование, приватизацию и конкуренцию в области оказания коммунально-бытовых услуг.
In Timor-Leste, we are engaged in a careful balancing of securing a peaceful setting within which training for the local police and defence forces can be accomplished, alongside other public-sector transitions. В Тиморе-Лешти мы имеет дело с поддержанием непростого равновесия между достижением мирной обстановки, в которой может быть обеспечена подготовка местной полиции и сил обороны, и переходом в других государственных секторах.
Close cooperation with Solomon Islands public-sector agencies, community organizations and the people of Solomon Islands was the hallmark of that operation. Успех этой операции обусловлен тесным сотрудничеством государственных органов правительства, общинных организаций и народа Соломоновых Островов.
In order to distribute the public-sector workforce throughout the country, and thereby strengthen regional economies, the government set targets for each and every department. В целях равномерного распределения государственных служащих на территории страны и, таким образом, укрепления экономики регионов правительство установило целевые показатели для каждого ведомства.
Больше примеров...
Государственного секторов (примеров 24)
The increase in private- and public-sector leverage and the related asset and credit bubbles are partly the result of inequality. Увеличение левереджа частного и государственного секторов и связанные с ним пузыри активов и кредитов частично являются результатом неравенства.
Private- and public-sector deleveraging in the advanced economies has barely begun, with balance sheets of households, banks and financial institutions, and local and central governments still strained. Сокращение доли заемных средств частного и государственного секторов в странах с развитой экономикой только начинается, а балансы домашних хозяйств, банков и финансовых учреждений, а также местных и центральных органов власти по-прежнему напряжены.
Many Parties highlighted the importance of creating enabling environments in order to remove obstacles to scaling up development and transfer of technologies and to attract private- and public-sector investment. Многие Стороны подчеркнули важность создания благоприятной среды с целью устранения препятствий на пути активизации разработки и передачи технологий и привлечения инвестиций из частного и государственного секторов.
At the same time, the richest 20 per cent of private- and public-sector workers account for 22.1 per cent and 26.7 per cent of total income respectively. С другой стороны, на 20% наиболее богатых работников частного и государственного секторов приходится соответственно 22,1% и 26,7% доходов.
Business associations, government officials, and relevant private- and public-sector institutions engaged in a constructive dialogue with the Small & Medium Enterprises Development Agency of Nigeria (SMEDAN). Предпринимательские ассоциации, государственные должностные лица и соответствующие учреждения частного и государственного секторов провели конструктивный диалог с Агентством развития малых и средних предприятий Нигерии (СМЕДАН).
Больше примеров...
Государственным сектором (примеров 23)
Technical assistance from the Bretton Woods institutions has been increasing - for the IMF, in fiscal, monetary and statistical areas; and for the Bank, in public-sector management. Объем технической помощи, предоставляемой бреттон-вудскими учреждениями, продолжает расти: для МВФ - в области бюджетной, кредитно-денежной и статистической деятельности и в области управления государственным сектором - для Банка.
Public-sector management and the reform of public administration is also an important area of UNDP work. Руководство государственным сектором и реформа государственного управления также составляют одну из важных областей деятельности ПРООН.
First, the concept of partnership between public-sector, private-sector and non-profit organizations: this changes the role of government from sole provider of public services to a more complex role of founder, lender, contractor, purchaser or regulator. Во-первых, концепция партнерского сотрудничества между государственным сектором, частным сектором и неправительственными организациями: такое сотрудничество существенно изменяет роль правительства, поскольку из поставщика государственных услуг оно превращается в учредителя, кредитора, подрядчика, покупателя или регулятора.
(b) Sustainability depends upon whether the project results are used in the overall public-sector system for better decision-making and whether policies recommended by the projects are implemented; Ь) устойчивость определяется тем, используются ли результаты проекта в рамках общей системы управления государственным сектором для совершенствования процесса принятия решений и проводится ли политика, рекомендованная в этих проектах;
(c) Public sector management and accountability, providing methodological guidance for national public-sector reform efforts, aid coordination and management of national and external resources for people-centred development, and the introduction of accountability systems; с) надлежащее управление государственным сектором и его отчетность: обеспечение методологического руководства в осуществлении национальных усилий по проведению реформы государственного сектора, координации помощи и рационального использования национальных и внешних ресурсов в интересах ориентированного на потребности человека развития и внедрение систем отчетности;
Больше примеров...
Государственные (примеров 30)
increasing public-sector spending on scientific institutes; увеличить государственные расходы на содержание научных институтов;
(e) Other public-sector and private-sector institutions that carry out cultural activities, including national archives councils, libraries and museums. ё) другие государственные и частные институты, занимающиеся культурной деятельностью, среди прочего, национальные советы по делам архивов, библиотек и музеев .
Like public-sector prisons, each privately managed prison has a Board of Visitors and every prisoner has access to the Prisons Ombudsman. Как и государственные тюрьмы, тюрьмы, управляемые частными компаниями, имеют коллегии посетителей, и каждый заключенный имеет право доступа к омбудсмену по делам тюрем.
Public-sector bodies are responsible for managing their own technical security risks, but can draw on expertise and guidelines provided by CESG and the Cabinet Office. Государственные органы несут ответственность за управление рисками в сфере технической безопасности, опираясь на опыт и указания GCHQ и кабинета министров.
The main public-sector bodies playing a leading role in promoting the diffusion of green-energy technologies are state development banks. Основными органами государственного сектора, которые играют ведущую роль в содействии распространению зеленых энергетических технологий, являются государственные банки развития.
Больше примеров...
Государственными (примеров 20)
It involves systematic research, analysis and comparison, and is used extensively by companies and public-sector organizations. Она предполагает проведение систематических исследований, анализа и сопоставлений и широко применяется компаниями и государственными организациями.
Under these programmes, a variety of projects have been implemented by national as well as local authorities, often in partnership with public-sector agencies, private-sector companies, non-governmental organizations, commercial banks, guarantee agencies and microfinance organizations. В рамках этих программ национальные, а также местные власти осуществляли ряд проектов зачастую в партнерстве с государственными учреждениями, частными компаниями, неправительственными организациями, коммерческими банками, учреждениями-гарантами и организациями микрокредитования.
Faced with salaries below even those of other public-sector workers, many health-care providers leave the country and those who stay feel overworked and undervalued. Учитывая низкую зарплату медицинских работников даже по сравнению с другими государственными служащими, многие из них покидают страну, а те, кто остаются, чувствуют себя перегруженными и недооцененными.
Explanation of the difference between a public employee and a public-sector worker under Salvadoran legislation Разъяснение вытекающих из законодательства различий между государственными служащими и работниками государственного сектора
Nowhere in the legislation of El Salvador is a distinction made between a public employee and a public-sector worker; these expressions are synonymous in all cases. Ни в одном законодательном акте Республики Сальвадор не проводится различия между государственными служащими и работниками государственного сектора, т.е. во всех случаях эти термины являются синонимами.
Больше примеров...
Государственной (примеров 24)
The 350,000 refugees in Lebanon, who lacked access to the public-sector health system and were for the most part unable to afford the high cost of private care, continued to rely especially heavily on Agency services for basic health needs. Триста пятьдесят тысяч беженцев в Ливане, имевших ограниченный доступ к государственной системе здравоохранения и не располагавших в основном средствами для оплаты дорогостоящих услуг частных медицинских учреждений, по-прежнему особенно активно пользовались услугами Агентства в целях удовлетворения своих самых насущных потребностей в области здравоохранения.
The Government kept comprehensive records of public-sector employment of national minorities and adopted an annual employment plan. Правительство ведёт всесторонний учёт представителей национальных меньшинств, работающих по найму на государственной службе, и приняло годовой план занятости.
Anti-corruption initiatives usually cut across a wide range of government activities, such as general governance, financial management, public-sector reform, justice reform, health and education. Инициативы по борьбе с коррупцией обычно охватывают самые разные аспекты государственной деятельности, включая общее управление, управление финансовой деятельностью, реформирование государственного сектора, реформу судебной системы, здравоохранение и образование.
At the same time, weak public-sector institutions have limited the ability of the Government to make public policy; deliver basic services; and prepare, implement and monitor development programmes, including by actively engaging development partners in that process. Вместе с тем слабость институтов государственного сектора ограничивает возможности правительства по реализации государственной политики; предоставлению основных услуг; и подготовке и осуществлению программ развития и контроля за их осуществлением, в том числе путем активного привлечения к этому процессу партнеров по развитию.
The implementation of the State's wages policy has created a legal basis which allows public-sector organizations, depending on their organizational/legal category, to resolve wage issues by means of a social dialogue resulting in the adoption of collective contracts and branch agreements. В результате проводимой государственной политики в области оплаты труда создана правовая база, которая позволяет организациям исходя из своей организационно-правовой формы в условиях рыночной экономики решать вопросы оплаты труда в ходе социального диалога посредством принятия коллективных договоров и отраслевых соглашений.
Больше примеров...
Государственный сектор (примеров 15)
An updated medium-term economic strategy is also under way that will incorporate debt management, fiscal policy, public-sector investment and growth with equity as integral components. В жизнь проводится также и скорректированная среднесрочная экономическая стратегия, предусматривающая в качестве своих неотъемлемых компонентов снижение задолженности, финансовую политику, капиталовложения в государственный сектор и экономический рост со справедливым распределением доходов.
A round table will be organized, bringing together private- and public-sector stakeholders from transition economies and their main trading partners to discuss mutual concerns, and explore avenues for strengthening coordination and undertaking joint action. Будет организован круглый стол, в котором примут участие заинтересованные стороны, представляющие частный и государственный сектор стран с переходной экономикой и их основных торговых партнеров, для обсуждения проблем, представляющих взаимный интерес, и рассмотрения путей укрепления координации и принятия совместных мер.
A savings of around 20 per cent was sought on current budgets, and public-sector recruitment was frozen, with the aim of protecting capital and social spending for the remainder of the fiscal year. С целью защиты капитальных и социальных расходов на оставшуюся часть финансового года от нынешних бюджетов ожидается экономия в размере приблизительно 20 процентов, а наем персонала в государственный сектор приостановлен.
The sponsoring organizations also foster the development and maintenance of free implementation tools, by public-sector as well as commercial organizations. Организации-спонсоры способствуют тому, чтобы и государственный сектор, и коммерческие организации разрабатывали бесплатные инструменты осуществления и поддерживали их функционирование.
Tertiary level A includes the universities, the federal institutes of technology and the universities of applied science. Most of these are public-sector institutions and are therefore subject to public law. Третичный уровень образования А, включая университеты, политехнические школы и высшие специализированные школы, входит по большей части в государственный сектор и таким образом относится к сфере действия публичного права.
Больше примеров...
Госсектора (примеров 11)
Low or negative population growth also implies lower potential economic growth and therefore worse debt-to-GDP dynamics and increasingly grave doubts about the sustainability of public-sector debt. Низкий или отрицательный прирост населения также подразумевает потенциально низкий экономический рост и, следовательно, худшую динамику соотношения долга к ВВП и рост сомнений о надёжности долгов госсектора.
Corruption is difficult to reduce drastically so long as politicians and bureaucrats have much "to sell" to firms and individuals - including rationed loans from public-sector banks and regulatory permits of various types. Уровень коррупции трудно значительно снизить, пока у политиков и бюрократов есть много чего «продать» фирмам и частным лицам, включая ограниченные займы банков госсектора и регулятивные разрешения различных типов.
No doubt, some types of corruption, including "asset stripping" in connection with the privatization of public-sector firms, has speeded up the emergence of a class of private capitalists and entrepreneurs. Без сомнения, некоторые виды коррупции, включая «вывод активов» в связи с приватизацией фирм госсектора, ускорили появление класса частных капиталистов и предпринимателей.
Privatization, market liberalization, the opening of closed professions, and government downsizing involve conflicts with powerful vested interests, such as businesses in protected industries, public-sector unions, or influential lobbies. Приватизация, либерализация рынка, открытие «закрытых» профессий и сокращение государственного аппарата вовлекают в процесс конфликты с мощными интересами, например предприятиями в защищенных отраслях промышленности, профсоюзами госсектора или влиятельными лобби.
And public-sector workers would become the principal beneficiaries of the country's spending programs. Служащие госсектора станут основными получателями средств в рамках бюджетных программ.
Больше примеров...
Общественного сектора (примеров 10)
This Register contains descriptions of all enterprises, public-sector units and non-commercial units, which are the objects of statistical observation, and facilitates fuller and more accurate dissemination of survey results. Данный Регистр содержит описания всех предприятий, единиц общественного сектора и некоммерческих единиц, которые являются предметами статистических наблюдений, и способствует более полному и правильному распространению результатов обследований.
In Brazil and elsewhere, the IMF's distorted accounting frameworks - what it does and does not count as expenditures - continues to impede the investments required to modernize public-sector enterprises and to put a major roadblock in the way of land reform. В Бразилии и остальных странах искаженные расчетные формулы МВФ - что он относит и что не относит к расходам - продолжают мешать инвестициям, необходимым для модернизации предприятий общественного сектора, и становятся основным камнем преткновения на пути к земельной реформе.
And she said, "I want to write a case, Euvin - a case on a public-sector leader that has lessons for the corporate world." Она сказала: «Эувин, я хочу написать работу про лидера общественного сектора, у которого может поучиться корпоративный мир».
For example, over the past 10 to 20 years, the volume of public-sector expenditure in developing countries had increased by 5 to 8 percentage points; in Latin America it had risen by an average of 20 to 30 per cent. Например, в последние 10-20 лет рост расходов общественного сектора в развивающихся странах достиг 5-8 процентов валового внутреннего продукта; в Латинской Америке рост составил в среднем 20-30 процентов.
Most public-sector industries have been near bankruptcy until saved by competition and privatization. Большинство промышленных предприятий общественного сектора дошли до грани банкротства, пока их не спасли конкуренция и приватизация.
Больше примеров...
Госсекторе (примеров 3)
Governments can, of course, enforce public-sector wage cuts. Правительства могут, конечно, совершить урезания заработной платы в госсекторе.
But there is little empirical evidence that public-sector wages have a significant impact on private-sector wage growth. Но явных практических доказательств того, что уровень заработной платы в госсекторе оказывает значительное влияние на рост заработной платы в частном секторе, почти нет.
The result is a public-sector vacuum and a dearth of public investments, which in turn holds back necessary private-sector investment. В результате в госсекторе возник вакуум, инвестиционный голод, а это, в свою очередь, тормозит столь необходимые инвестиции частного сектора.
Больше примеров...
Государственном секторе (примеров 140)
Several of our public-sector hospitals have also begun doing opportunistic provider-initiated HIV testing for their in-patients. Несколько наших больниц в государственном секторе также начали проводить оппортунистическое тестирование на ВИЧ, инициированное поставщиком оборудования, для своих стационарных больных.
The state's national pension contribution is 3.95% and that of other public-sector employers 2.4% of the paid wages. Взнос государства по линии национальных пенсий составляет 3,95%, а для работодателей в государственном секторе 2,4% от выплачиваемой заработной платы.
In particular, while men's and women's share in public-sector employment is balanced, men hold two thirds of all jobs in the private sector. В частности, в то время как доли мужчин и женщин, занятых в государственном секторе, сбалансированы, в частном секторе доля мужчин составляет две трети от общего числа занятых.
The language of instruction was the official language of the country, primary schooling was merely a preparatory stage for further education, the right to work was defined as access to a public-sector lifelong job. Обучение велось на официальном языке страны, начальное обучение было лишь подготовительным этапом к последующему образованию, а право на труд толковалось как доступ к работе в государственном секторе на протяжении всей жизни.
Once their training had been completed, they would serve as patrol officers in a region with a large percentage of ethnic Armenians. Public-sector recruitment of minority representatives was expected to promote their participation in public life. Ожидается, что привлечение представителей меньшинств для работы в государственном секторе создаст благоприятные условия для их участия в общественной жизни.
Больше примеров...