| Trade-union membership and public-sector employment have fallen. | Членство в профсоюзах и занятость в государственном секторе падают. |
| The Administration had engaged in a privatization programme that had cut 20,000 public-sector jobs. | Администрация приступила к проведению программы приватизации, в результате которой в государственном секторе было сокращено 20000 рабочих мест. |
| In the light of a significant public-sector deficit, certain programmes had been terminated pursuant to a review of their effectiveness and cost. | С учетом значительного бюджетного дефицита в государственном секторе некоторые программы были свернуты после проведения обзора их эффективности и затрат. |
| In a context of high unemployment, the Government had increased the number of public-sector jobs. | В условиях высокого уровня безработицы правительство увеличило число рабочих мест в государственном секторе. |
| Thirty per cent of public-sector posts and decision-making positions were to be reserved for women. | За женщинами закреплено 30% должностей и директивных постов в государственном секторе. |
| A lack of public-sector capacity and access to vulnerable populations has hindered attempts at a comprehensive response to these issues. | Отсутствие потенциала в государственном секторе и доступа к уязвимым группам населения препятствовало осуществлению попыток комплексного решения этих проблем. |
| Not only international organizations, but also national public-sector organizations experience tremendous difficulties in properly designing and implementing MI systems. | Не только международные организации, но и национальные организации в государственном секторе испытывают огромные сложности в деле надлежащей разработке и внедрении систем УИ. |
| Dealing with the deficit has required difficult decisions - from reforming the welfare system and increasing the state pension age to controlling public-sector pay. | Во время работы по снижению дефицита, приходилось принимать тяжелые решения - от реформирования системы социального обеспечения и повышения государственного пенсионного возраста, до управления заработной платой в государственном секторе. |
| Lost incomes will also drive down tax revenues, resulting in public-sector employment cutbacks. | Потерянная прибыль приведет к снижению доходов от налогов, результатом чего станет сокращение занятости в государственном секторе. |
| This year will be no different, as public-sector deleveraging has barely started. | Этот год не будет отличаться, поскольку сокращение доли заемных средств в государственном секторе только началось. |
| The Agency recognized that its own financial limitations led to greater demands being placed on public-sector services. | Агентство признало, что ограниченность имеющихся у него финансовых средств обусловила повышение спроса на услуги в государственном секторе. |
| During the late 1980s and early 1990s, most developing countries faced mounting domestic and external financial imbalances which resulted in unsustainable public-sector deficits. | В конце 80-х и начале 90-х годов большинство развивающихся стран столкнулись с возросшими внутренними и внешними финансовыми диспропорциями, которые привели к огромному дефициту в государственном секторе. |
| All these developments call for effective public-sector management as well as a fundamental restructuring of public institutions. | Все эти события требуют эффективного управления в государственном секторе, а также основополагающей перестройки государственных институтов. |
| As a consequence, public utilities will suffer and public-sector wages will not be paid. | Соответственно, от этого пострадают коммунальные службы и не будет произведена выплата заработной платы в государственном секторе. |
| There are seven public-sector trade unions and four in the private sector. | В стране имеется семь профсоюзов в государственном секторе и четыре - в частном. |
| Related measures include public-sector reforms and the establishment of the Ministry of Economic Development. | В этой связи были проведены реформы в государственном секторе и создано министерство экономического развития. |
| Military justice systems were quite different from administrative disciplinary systems even for public-sector civilian workers. | Системы военной юстиции сильно отличаются от административных дисциплинарных систем даже для гражданских служащих в государственном секторе. |
| There was consequently a need to invest adequately in health and social infrastructure and to improve public-sector management. | Этим обусловливается необходимость адекватного инвестирования в инфраструктуру здравоохранения и социального обеспечения, а также совершенствования управления в государственном секторе. |
| Indeed, cuts in public-sector wages can yield at most 1-2% of GDP in fiscal consolidation. | Действительно, снижение заработной платы в государственном секторе может консолидировать бюджет только на 1-2% ВВП. |
| Using the same classification, the share of women of public-sector directors in 1995 was 46 %. | По данным той же классификации, в 1995 году доля женщин на должностях директоров в государственном секторе составляла 46 процентов. |
| According to the occupational classification of 2001, 47 % of all public-sector directors were women in 2000. | По данным проведенной в 2001 году профессиональной квалификации в 2000 году женщины занимали 47 процентов всех должностей директоров в государственном секторе. |
| IPSAS represents international best practice in accounting for public-sector and not-for-profit organizations. | МСУГС представляют лучшую международную практику учета в государственном секторе и некоммерческих организациях. |
| Is there a clear institutional responsibility for enacting public-sector accounting standards? | Четко ли определена организация, отвечающая за установление стандартов бухгалтерского учета в государственном секторе? |
| The crisis has also had a marked impact on our fiscal positions, with an accompanying increase in public-sector debt. | Кризис также оказал заметное влияние на наше бюджетно-финансовое положение, сопровождаясь ростом задолженности в государственном секторе. |
| Larger developments and public-sector projects are required to meet more challenging standards faster. | Для более масштабных проектов и проектов в государственном секторе необходимо чаще повышать требования к энергоэффективности. |