| Inevitably, trained staff seek better conditions, and public-sector staffing suffers. | Поэтому квалифицированный персонал неизбежно будет искать лучшие условия, в результате чего страдает кадровый состав государственного сектора. |
| The World Bank has focused increasing attention on issues that affect public-sector performance. | Всемирный банк стал уделять повышенное внимание тем вопросам, которые оказывают воздействие на показатели деятельности государственного сектора. |
| Other achievements include the implementation of public-sector and financial-reform programmes. | К числу других достижений относится осуществление программ государственного сектора и финансовой реформы. |
| States shall exercise due diligence in identifying and eradicating public-sector involvement or complicity in trafficking. | Государства должны проявлять должную заботливость для выявления и искоренения причастности государственного сектора к торговле людьми или его соучастия в ней. |
| The Government continues to owe salary arrears to public-sector workers, including electoral commission staff. | Правительство до сих пор не погасило задолженность по заработной плате работникам государственного сектора, в том числе сотрудникам избирательной комиссии. |
| There are limits to providing support from public-sector funds, and that support might result in the mispricing of risk. | Есть пределы для оказания поддержки из средств государственного сектора, и эта поддержка может привести к ошибочной оценке риска. |
| Most United Nations system organizations, in addition to many public-sector authorities, including Governments, have already adopted IPSAS. | З. МСУГС уже приняты большинством организаций ооновской системы - наряду с многочисленными структурами государственного сектора, включая правительства. |
| At the national level, political and administrative frameworks and public-sector structures with responsibilities for development are often staffed by and geared towards majority communities. | На национальном уровне политические и административные механизмы и структуры государственного сектора, отвечающие за развитие, нередко оказываются укомплектованными представителями общин, относящихся к большинству, и ориентированными на удовлетворение их интересов. |
| The Parliamentary Ombudsman (JO) exercises supervision of public-sector activities, including the Swedish Police. | Парламентский уполномоченный (ПУ) осуществляет надзор за работой государственного сектора, в том числе шведской полиции. |
| 2,744 employees from different public-sector institutions received domestic violence prevention training; | 2 744 служащих различных учреждений государственного сектора прошли подготовку по вопросам предупреждения насилия в семье; |
| Nevertheless, good and modern leadership can make a real difference in terms of public-sector performance. | Вместе с тем правильное, современное лидерство способно реально влиять на отдачу от работы государственного сектора. |
| Integrating developmental concerns and local priorities into innovation agendas requires the strengthening of public-sector institutions in developing countries. | Для включения задач в области развития и местных приоритетов в инновационные программы в развивающихся странах необходимо укрепить учреждения государственного сектора. |
| Private-sector financial contributions alone may never supersede those of traditional public-sector donors. | Финансовые взносы частного сектора сами по себе никогда не смогут заменить взносы традиционных доноров из государственного сектора. |
| Revisiting the question of the role of public-sector investment and its support by the multilateral financial institutions may be appropriate. | Возможно, стоит пересмотреть вопрос о роли инвестиций государственного сектора и их поддержке многосторонними финансовыми учреждениями. |
| Various means by which Governments have sought to improve public-sector service standards were examined. | Были рассмотрены различные средства, с помощью которых правительства стремятся повысить стандарты работы государственного сектора. |
| Evaluations point to numerous poverty-reduction initiatives working almost exclusively downstream and public-sector management efforts that concentrated on reform only of certain line ministries. | В результатах оценок отмечается большое число инициатив, направленных на сокращение масштабов нищеты и спускаемых почти исключительно сверху, а также усилия, прилагаемые органами управления государственного сектора и сосредоточенные на реформировании лишь некоторых линейных министерств. |
| Major efforts have been made to increase the number of public-sector medical and paramedical personnel. | Активная работа велась по улучшению обеспечения государственного сектора медицинскими и санитарными кадрами. |
| The Government has taken some steps to address public-sector and civil service reform. | Правительство предприняло некоторые шаги по реформированию государственного сектора и гражданской службы. |
| This note first analyses financial mechanisms in the private sector and then treats public-sector programmes. | В настоящей записке сначала анализируются финансовые механизмы частного сектора, а затем рассматриваются программы государственного сектора. |
| Thus, the rationale for public-sector intervention in the form of subsidies and incentives is better than ever before. | Таким образом, доводы в пользу вмешательства государственного сектора в форме субсидий и стимулов звучат как никогда убедительно. |
| The employment situation was further aggravated by the cutbacks in public-sector employment that often accompanied stabilization and longer-term restructuring efforts. | Причиной ухудшения положения в области занятости стали также увольнения работников государственного сектора, которые были зачастую обусловлены мерами по стабилизации и долгосрочной деятельностью по перестройке. |
| The main public-sector bodies playing a leading role in promoting the diffusion of green-energy technologies are state development banks. | Основными органами государственного сектора, которые играют ведущую роль в содействии распространению зеленых энергетических технологий, являются государственные банки развития. |
| In addition to public-sector efforts, we also need the robust engagement of financial institutions and markets. | В дополнение к усилиям государственного сектора, нам также необходимо надежное участие финансовых институтов и рынков. |
| Such investments would directly strengthen Germany's public-sector balance sheet. | Такие инвестиции непосредственно укрепили бы баланс государственного сектора Германии. |
| Consolidated public-sector debt would rise to 100% of GDP. | Консолидированный долг государственного сектора возрастет до 100% от ВВП. |