Given the difficulty of proving the existence of torture and ill-treatment when these do not leave physical marks, as in the case of the author, the investigation of such acts should be exhaustive. |
С учетом того, как сложно доказать факт применения пыток или жестокого обращения в отсутствие признаков телесных повреждений, как это было в случае автора, расследование должно носить исчерпывающий характер. |
According to requirements of the Labour Law the employer has the duty of proving that the termination of the employment contract is legally justified and complies with the procedure prescribed for the termination of employment contracts. |
Согласно требованиям Закона о труде работодатель обязан доказать, что прекращение трудового договора законно обосновано и соответствует установленной процедуре расторжения трудовых договоров. |
The stakes are enormous: allow the United Nations to establish its reputation as the universal world Organization capable of proving once again its vitality in the face of the challenges of globalization. |
От этого зависит очень многое: возможность повысить авторитет Организации Объединенных Наций в качестве всемирной Организации, которая может вновь доказать свою жизнеспособность перед лицом вызовов, связанных с процессом глобализации. |
If you have a wish to become a part of our united team and you are ready for competitive struggle proving that you are the best candidate, you are welcome to contact our HR Department. |
Если Вы хотите стать членом нашей дружной команды и готовы в конкурентной борьбе доказать, что Вы лучший кандидат, пожалуйста, обращайтесь в Отдел персонала. |
And if I have to keep proving that to her, I will. |
И если нужно будет ей это доказать, я докажу |
If you're so convinced Dr. Wells made a mistake in hiring me, why don't you try proving it to him? |
Если ты так уверен, что Доктор Уэллс сделал ошибку, наняв меня, почему бы тебе не доказать это ему? |
Redrafted article 14(3) was intended to cover the step where the cargo claimant could show that the carrier contributed to the loss by proving an additional cause. |
Пересмотренный вариант статьи 14(3) преследует цель охватить этап, на котором сторона, заявляющая требование на груз, может доказать, что поведение перевозчика явилось дополнительной причиной, способствующей причинению ущерба. |
Not your family, not your fiancé, proving me wrong! |
Подняла не ради семьи или жениха, а чтобы доказать мою ошибку! |
So proving an offender innocent has got to be, what, the easiest way to prove that... |
Доказательство невиновности преступника это самый простой способ доказать, что |
98.119. The Naturalization law include all persons of foreign descent proving birth in the Dominican Republic before 2010, whether registered or not, be given state identity documents (Australia); |
98.119 Во исполнение Закона о натурализации обеспечить выдачу всем лицам иностранного происхождения, способным доказать факт своего рождения на территории Доминиканской Республике до 2010 года, независимо от того, зарегистрировано ли такое рождение или нет, государственных документов, удостоверяющих их личность (Австралия); |
The Commission found that if the expelling State had grounds for expelling the claimant, it was under the obligation of proving charges before the Commission: |
Комиссия установила: если высылающее государство имело основание для высылки истца, оно обязано доказать свои обвинения в Комиссии: |
Knox wrote that he was concerned to prove the existence of a generic animal, "or in other terms, proving hereditary descent to have a relation primarily to genus or natural family". |
Нокс писал, что для него очень важно доказать существование «универсальных животных», «или, другими словами, доказать, что наследственное происхождение связано прежде всего с конкретным родом или семейством». |
Well, I would love to stay and keep proving you wrong, but I've got an early forensics class, and my instructor here gets surly if we're late, so... |
Ну, я бы рада остаться и доказать, что вы неправы, но у меня завтра рано занятия по криминалистике, и наш преподаватель становится угрюмым, если мы опаздываем, так что... |
Well, you're so concerned With proving that you're better than me That you're willing to get yourself killed. |
Ты так беспокоишься, чтобы доказать, что ты лучше чем я, что готов позволить быть убитым. |
With more experience, with more objectives, more desires, proving to my family, proving to my dad, that the decisions I took in the beginning, at the age of 12, were the best ones. |
Я набираюсь опыта, у меня появляется больше целей, больше желаний, я пытаюсь доказать своей семье, своему отцу, что решение, которое я принял в 12 лет, было правильным. |
To improve safety during the transport of dangerous goods, an expert capable of proving specialized knowledge of the transport of dangerous goods must be on board the vessel. |
Для повышения безопасности перевозок опасных грузов на борту судна должен находиться эксперт, способный доказать, что он обладает специальными знаниями в области перевозки опасных грузов. |
In particular, because of the difficulty of scientifically proving links between a product and adverse health effects, the action of sanitary authorities must always be guided by this principle. |
В частности, поскольку обычно доказать связь между каким-либо продуктом и его вредным воздействием на здоровье сложно, санитарные органы должны всегда руководствоваться в своих действиях этим принципом; |
The idea was ultimately scrapped, as it turned out such a guarantee would be highly expensive; the insurance company believed that there would be difficulty in proving that the hair grew back exactly the same as before. |
Идея была в конечном счете отброшена, так как оказалось, что такая гарантия будет очень дорогой; страховая компания полагала, что будет трудно доказать, что волосы отросли точно так же, как и раньше. |
And so I had some friends over to dinner, and I was asking - we had a cookout - I was asking them what advice they might have for me about proving my point. |
И вот, когда у меня на ужине были друзья, я спросил - у нас был пикник - я спросил их, как бы они мне посоветовали доказать своё предположение. |
Under this "special situation, we totally froze the movement of nuclear material within the Democratic People's Republic of Korea to fulfil our commitment to proving the transparency of our nuclear activities and allowed inspection for ensuring the continuity of safeguards in this regard." |
В этой "особой ситуации мы полностью заморозили перемещение ядерных материалов на территории Корейской Народно-Демократической Республики, с тем чтобы выполнить наше обязательство и доказать транспарентный характер нашей ядерной деятельности, и разрешили провести инспекцию для установления факта непрерывности действия гарантий на этот счет". |
Of course. I know that and you know that, but is there any way of proving it? |
Безусловно, об этом знаешь ты, об этом знаю я, но как можно это доказать? |
Proving that speculation is responsible for higher prices is always difficult, because it tends to occur against a background of strong fundamentals. |
Доказать, что спекуляция является причиной роста цен, всегда трудно, поскольку все события развиваются на фоне довольно сильных основных принципов. |
Proving to my family that I can do it and be the best. |
Доказать своей семье, что я могу это сделать и быть лучшим. |
Proving it will be something else. |
Доказать это - уже другой разговор. |
Proving that I'm better now than I was in 1993. |
Доказать, что сейчас я лучше, чем была в 1993-м. |