Believing something to be true and proving it... |
Верить во что-то и доказать - это... две разные вещи. |
The defense requested this hearing with the intention of proving malicious prosecution. |
Защита запросила это слушание, намереваясь доказать умышленное судебное преследование. |
However, the Security Council will still face the difficult test of proving to the international community its efficiency under new conditions. |
Однако Совету Безопасности еще предстоит нелегкое испытание: доказать международному сообществу свою эффективность в новых условиях. |
There would also be extreme practical difficulties in proving racial motivation beyond reasonable doubt. |
К тому же, на практике было бы очень трудно доказать, что те или иные действия имели под собой расовую почву. |
The prosecutor naturally has difficulties in proving guilt. |
Естественно, в таком случае прокурору трудно доказать вину. |
You'd have a hard time proving that any of those gifts Were bought with stolen money. |
Вам будет трудно доказать, что подарки куплены на украденные деньги. |
Good luck proving it before we're not. |
Попробуй это доказать до того, как мы протрезвеем. |
Oscar, robbed of his fingerprints, has difficulty proving his identity... |
Оскар, лишенный отпечатков пальцев, будет в затруднении доказать свою личность... |
While wilful negligence or recklessness can invalidate insurance coverage, proving this can be difficult in practice. |
Намеренная неосторожность или самонадеянность могут сделать страховое покрытие недействительным, однако на практике это сложно доказать. |
We know when preventive diplomacy is effective, but proving this empirically is difficult. |
Мы знаем, когда превентивная дипломатия срабатывает эффективно, однако это трудно доказать эмпирическим путем. |
Clearly there would be no difficulty in proving this in the present case. |
Несомненно, будет весьма нетрудно доказать это в данном случае. |
The appellants have not discharged their burden of proving the existence of a violation of the right to life, security or liberty. |
Заявителям не удалось доказать наличия нарушения права на жизнь, безопасность или свободу. |
And we have no way of proving it. |
И мы никак не можем это доказать. |
You're my last hope for proving that. |
Вы моя последняя надежда доказать это. |
She's hell-bent on proving that Emily did not kill him in self-defense. |
Она одержима доказать что Эмили не убила Дэениела в целях самозащиты. |
Well, good luck to us proving it. |
Ну, удачи нам доказать это. |
I was just proving that Holwell was right to believe in his horse. |
Я хотел доказать, что Холвел был прав, когда верил в эту лошадь. |
Good luck proving that, Brian. No, seriously, that number... |
Удачи тебе доказать это, Брайан. |
We're well on the way to proving it. |
Мы на правильной дороге чтобы доказать это |
Do not make me go through the long and boring process of proving that which all of us here already know. |
Не заставляй меня пройти через долгий и нудный процесс доказать то, что все мы здесь уже знаете. |
Whoever wants to criticize the policy of unilateral action will find no difficulty proving that such a policy could only exacerbate and increase problems. |
Те, кто хочет подвергнуть критике политику односторонних действий, могут без труда доказать, что такая политика может лишь усугубить и осложнить проблему. |
Is this about surviving, or proving that you can forge the dollar? |
Зачем ты это делаешь: хочешь выжить или доказать, что ты можешь подделать доллар? |
This is all about correcting one failed mission, proving that he had a perfect record. |
И всё это - ради того, чтобы завершить то задание и доказать, что он безупречный солдат. |
Castle, this isn't about proving something. |
Касл, дело не в том, чтобы доказать что-то. |
I think they'll have a hard time proving I ever knew David. |
Будет очень тяжело доказать, что я знал Дэвида. |