| Believing something to be true and proving it... | Верить во что-то и доказать - это... две разные вещи. |
| The defense requested this hearing with the intention of proving malicious prosecution. | Защита запросила это слушание, намереваясь доказать умышленное судебное преследование. |
| However, the Security Council will still face the difficult test of proving to the international community its efficiency under new conditions. | Однако Совету Безопасности еще предстоит нелегкое испытание: доказать международному сообществу свою эффективность в новых условиях. |
| There would also be extreme practical difficulties in proving racial motivation beyond reasonable doubt. | К тому же, на практике было бы очень трудно доказать, что те или иные действия имели под собой расовую почву. |
| The prosecutor naturally has difficulties in proving guilt. | Естественно, в таком случае прокурору трудно доказать вину. |
| You'd have a hard time proving that any of those gifts Were bought with stolen money. | Вам будет трудно доказать, что подарки куплены на украденные деньги. |
| Good luck proving it before we're not. | Попробуй это доказать до того, как мы протрезвеем. |
| Oscar, robbed of his fingerprints, has difficulty proving his identity... | Оскар, лишенный отпечатков пальцев, будет в затруднении доказать свою личность... |
| While wilful negligence or recklessness can invalidate insurance coverage, proving this can be difficult in practice. | Намеренная неосторожность или самонадеянность могут сделать страховое покрытие недействительным, однако на практике это сложно доказать. |
| We know when preventive diplomacy is effective, but proving this empirically is difficult. | Мы знаем, когда превентивная дипломатия срабатывает эффективно, однако это трудно доказать эмпирическим путем. |
| Clearly there would be no difficulty in proving this in the present case. | Несомненно, будет весьма нетрудно доказать это в данном случае. |
| The appellants have not discharged their burden of proving the existence of a violation of the right to life, security or liberty. | Заявителям не удалось доказать наличия нарушения права на жизнь, безопасность или свободу. |
| And we have no way of proving it. | И мы никак не можем это доказать. |
| You're my last hope for proving that. | Вы моя последняя надежда доказать это. |
| She's hell-bent on proving that Emily did not kill him in self-defense. | Она одержима доказать что Эмили не убила Дэениела в целях самозащиты. |
| Well, good luck to us proving it. | Ну, удачи нам доказать это. |
| I was just proving that Holwell was right to believe in his horse. | Я хотел доказать, что Холвел был прав, когда верил в эту лошадь. |
| Good luck proving that, Brian. No, seriously, that number... | Удачи тебе доказать это, Брайан. |
| We're well on the way to proving it. | Мы на правильной дороге чтобы доказать это |
| Do not make me go through the long and boring process of proving that which all of us here already know. | Не заставляй меня пройти через долгий и нудный процесс доказать то, что все мы здесь уже знаете. |
| Whoever wants to criticize the policy of unilateral action will find no difficulty proving that such a policy could only exacerbate and increase problems. | Те, кто хочет подвергнуть критике политику односторонних действий, могут без труда доказать, что такая политика может лишь усугубить и осложнить проблему. |
| Is this about surviving, or proving that you can forge the dollar? | Зачем ты это делаешь: хочешь выжить или доказать, что ты можешь подделать доллар? |
| This is all about correcting one failed mission, proving that he had a perfect record. | И всё это - ради того, чтобы завершить то задание и доказать, что он безупречный солдат. |
| Castle, this isn't about proving something. | Касл, дело не в том, чтобы доказать что-то. |
| I think they'll have a hard time proving I ever knew David. | Будет очень тяжело доказать, что я знал Дэвида. |