We got a tape proving that Steve Rifton won fair and square. |
У нас есть запись доказывающая, что Стив Рифтон выиграл честно и справедливо. |
Thus, the State party maintains that there is no medical information proving that the complainant was subjected to torture. |
В связи с этим государство-участник утверждает, что медицинская информация, доказывающая факт применения пыток к заявителю, отсутствует. |
We have a photograph proving it. |
У нас есть фотография, доказывающая это |
And Scarlett knew that Archie had a picture proving that their hands were both up in the cookie jar. |
И Скарлетт знала, что у Арчи есть фотография, доказывающая, что они оба запустили руку в банку с печеньями. |
Nonetheless, it's still evidence proving Farmer was in physical contact with Hana on the night of the abduction. |
Тем не менее, это все равно улика, доказывающая, что у Фармера был физический контакт с Ханой в ночь похищения. |
proving that States used interpretative declarations as widely as they did reservations. |
существует обширная практика, доказывающая, что государства столь же часто используют заявления о толковании, как и оговорки. |
There's proof in that casino proving that Sarah isn't crazy and how this all connects to the mayor. |
В казино есть улика, доказывающая, что Сара не спятила. и как все это связано с мэром. |
A hypothesis leading to a natural law?: In late 1936 Alan Turing's paper (also proving that the Entscheidungsproblem is unsolvable) was delivered orally, but had not yet appeared in print. |
Гипотеза, ведущая к естественному закону?: В конце 1936 года статья Алана Тьюринга (также доказывающая, что проблема разрешения неразрешима) была озвучена в устной форме, но ещё не появилась в печати. |
This is not only a victory for the family of Steven Blakely, this is a victory for justice, for the justice system, proving that we can and will tackle the hard cases. |
Это не только победа для семьи Блэкли, это победа правосудия, победа юридической системы, доказывающая, что мы можем и справимся с трудными делами. |
Shell pieces on which flower-shaped white substances are attached were found in the propelling body of the torpedo, which was produced as overwhelming evidence proving the ship sinking. |
В ходовой части торпеды, которая предъявлялась как улика, убедительно доказывающая потопление корабля, были обнаружены раковинные фрагменты с цветковидными вкраплениями из белого вещества. |
The sixth track "What U See (Is What U Get)" demands respect by rebuking a jealous partner, while the seventh track, "Lucky", is a heart-rending tale of a Hollywood starlet's loneliness, proving that fame can be empty. |
Шестой трек «What U See (Is What U Get)» требует уважения, содержит упрек ревнивому кавалеру, в то время, как седьмой трек, «Lucky» - это откровенная история об одиночестве голливудской старлетки, доказывающая, что слава пуста и холодна. |
Financial records proving the transfer of economic benefits are also needed. |
Финансовая отчетность, доказывающая факт передачи экономических выгод, также является необходимой. |