Английский - русский
Перевод слова Prove
Вариант перевода Подтверждения

Примеры в контексте "Prove - Подтверждения"

Примеры: Prove - Подтверждения
The Court held that in order to prove discrimination, the worker needs only to convince the Court that such prohibited consideration was actually a factor for the employer's decision, even if it was not the main reason. Суд признал, что для подтверждения факта дискриминации работнику требуется только убедить суд в том, что такое запрещенное соображение было на самом деле одной из причин, по которым работодатель принял такое решение, даже если это не было главной причиной.
In the event of lending credence to the violation of the principle of equal treatment, the party accused of violating the principle is obliged to prove that it did not violate the principle. В случае подтверждения факта нарушения принципа равного обращения сторона, обвиняемая в нарушении этого принципа, обязана доказать, что она его не нарушала.
In this regard, the Committee noted that according to a survey carried out with ILO assistance in September 2007 the provisions in force relating to proof of discrimination make it very difficult for workers to prove that they are victims of wage discrimination. В этом отношении Комитет замечает, что, согласно обследованию, проведенному с помощью МОТ в сентябре 2007 года, действующие положения о доказательствах практики дискриминации существенно затрудняют возможность подтверждения того, что работники подвергаются дискриминации в области оплаты труда.
It is hoped that the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, to be held in 2001, will prove an important occasion for renewing the collective commitment of the international community to assisting the least developed countries. Остается надеяться, что третья Конференция Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, которая должна состояться в 2001 году, станет важным форумом для подтверждения международным сообществом своей коллективной приверженности делу оказания помощи наименее развитым странам.
Also sequencing of Kit and PDGFRA can be used to prove the diagnosis. Также для подтверждения диагноза может применяться секвенирование KIT и PDGFRA.
had a driver's license to prove it. Для подтверждения предъявил права.
Need an address to prove it. Для подтверждения нужен адрес.
Minors must undergo a medical assessment before being recruited to prove their physical and psychological ability to do the work they will be asked to perform. Несовершеннолетние должны пройти медосмотр перед наймом на работу для подтверждения их физических и умственных возможностей, необходимых для будущей работы.
It is used to prove the existence of certain data before a certain point (e.g. contracts, research data, medical records, ...) without the possibility that the owner can backdate the timestamps. Это используется для подтверждения существования определённых данных до определённого момента времени (контракты, данные исследования, медицинские записи и т. п.) без возможности дописывания задним числом.
Individual peptides in the structure of phage particles are isolated from the produced peptides and tested with the aid of combined tests in order to prove the specificity of the peptides in relation to the cells of a particular type. Из полученных пептидов, выделяют и тестируют индивидуальные пептиды в составе фаговых частиц с использованием комбинированных тестов для подтверждения их специфичности в отношении клеток определенного типа.
In setting the level of training and stipulating the areas of knowledge required to prove professional competence, the competent authorities of UNECE member countries (...) shall, to the fullest possible extent, be inspired by and take account of the relevant acquis communautaire. Устанавливая уровень подготовки и оговаривая области знаний, требуемых для подтверждения профессиональной компетентности, компетентные органы стран - членов ЕЭК ООН, должны принимать во внимание по мере возможности достижения в этой области сообщества .
On August 2006, to prove the chemical and thermal robustness of the 1-ethyl-3 methylimidazolium tetracyanoborate solar cell, the researchers subjected the devices to heating at 80 ºC in the dark for 1000 hours, followed by light soaking at 60 ºC for 1000 hours. Для подтверждения химической и термической стабильности их солнечных батарей исследователи подвергали устройство нагреванию до 80 ºC в темноте на протяжении 1000 часов, а затем на свету при 60 ºC в течение тех же 1000 часов.
2.19. "Rollover test on a complete vehicle" means a basictest on a complete, full-scale vehicle to prove the required strength of the superstructure. 2.19 Под "испытанием на опрокидывание комплектного транспортного средства" подразумевается испытание комплектного полноразмерного транспортного средства, проводящееся с целью подтверждения требуемой прочности его силовой структуры.
To prove fail-safe operation of the pressure relief devices and the performance of the second pressure relief device in accordance with the requirements in paragraphs 7.2.2.3. and 7.4.2.3., a second test shall be conducted with the first pressure relief device blocked. Для подтверждения безотказного функционирования устройств сброса давления, а также того, что второе предохранительное устройство срабатывает согласно требованиям пунктов 7.2.2.3 и 7.4.2.3, проводят второе испытание с заблокированным первичным устройством сброса давления.
In order to prove that they did have their clients' proxies, the authors requested a judicial audit of the clients' records in Foncolpuertos. Для подтверждения того, что они были должным образом уполномочены своими клиентами, авторы сообщения запросили провести судебную проверку сведений о клиентах, хранящихся в Фонколпуэртосе.
The Panel finds the above, together with all the other evidence provided by the Claimant, sufficient to prove the Claimant's ownership of the Book Collection.(b) Fact of loss По мнению Группы, эти подтверждения вместе со всеми другими доказательствами, представленными Заявителем, достаточным образом доказывают факт обладания Заявителем коллекцией книг.
In this era, do you need to cross swords to prove your worth? В наши времена для подтверждения чести мечи уже не скрещивают.