Like most plutocrats, I too am a proud and unapologetic capitalist. |
Как и большинство плутократов, я - чрезвычайно гордый и непримиримый капиталист. |
You are the proud new owner of your old house. |
Ты-новый гордый владелец твоего прежнего дома. |
Speak like a subject, proud ambitious York. |
Как подданный ты должен говорить, Надменный, гордый Йорк! |
He won't take it anyway, too proud. |
Да он и не возьмет, гордый очень. |
Like most plutocrats, I too am a proud and unapologetic capitalist. |
Как и большинство плутократов, я - чрезвычайно гордый и непримиримый капиталист. |
Today, more than ever, the Forum's proud motto, "Committed to the improvement of the world," seems disconnected from reality. |
Сегодня больше чем когда-либо гордый девиз форума «Работа на улучшение мира» не соотносится с реальностью. |
You're now the proud owner of Bamboo Boogie Boots! |
Теперь ты гордый обладатель "Колбасных" Бамбуковых Башмаков! |
And as a proud NYPD detective... see, my partner and I, well... we're accountable for each other. |
Как гордый детектив полиции Нью-Йорка... видишь ли, моя напарница и я... мы зависим друг от друга. |
The ladies, the-the foundation, the proud nation of Haiti... they're all depending on me tonight. |
Леди, фонд, гордый народ Гаити... они все зависят от меня сегодня. |
No, all I know is some poor boy threw a ball in the backyard, and suddenly his proud papa wasn't there to catch it. |
Знаю лишь, что один бедный мальчик кинул мячик во дворе, но почему-то гордый папаша его не поймал. |
Like your people, you are proud, but weak. |
Как и твой народ, ты гордый, но слабый |
You proud stray dog, do you still remember? |
Ты ведь гордый пес, всё ещё помнишь об этом? |
Felix Unger, proud owner of a New York State learner's permit! |
Феликс Ангер, гордый владелец ученических прав штата Нью-Йорк! |
He's so proud, he won't accept some friendly concern. |
Такой гордый, что не хочет, чтобы его друзья о нем беспокоились. |
But our principal wealth is an open, hard-working, hospitable and proud people noted for its sense of honour and dignity. |
Но наше самое большое богатство - это открытый, трудолюбивый, гостеприимный и гордый народ, отличающийся чувством чести и собственного достоинства. |
It is sad to see the proud land of Afghanistan, rich in history and culture, present such a pathetic picture of turmoil and turbulence. |
Грустно наблюдать, как гордый Афганистан, обладающий богатым историческим и культурным наследием, представляет собой столь жалкую картину хаоса и потрясений. |
As a proud citizen of the Republic of Macedonia, the President is all too familiar with the terrors wrought by wars born of ethnic conflict. |
Как гордый гражданин Республики Македония Председатель также хорошо представляет себе все ужасы войн, вызванных межэтническими конфликтами. |
The Iraqis are undoubtedly grateful to their liberators of 8 April, but they are a proud people that has inherited a civilization that is millenniums old. |
Без сомнения, иракцы были благодарны тем, кто освободил их 8 апреля, но это гордый народ, унаследовавший тысячелетнюю цивилизацию. |
There, like a proud eagle with its piercing gaze, |
Там, как гордый орел, устремивший вдаль свой взор, |
Always so proud, so righteous, John. |
Всегда такой гордый, такой справедливый, Джон. |
Stan's too proud to admit he misses you, but I know he does. |
Стэн слишком гордый, чтобы признать что скучает по тебе но я знаю, он скучает. |
My father was a proud man who liked to call himself 'a Liberal of pronounced views'. |
Мой отец был гордый человек, которому нравилось называть себя "ярко выраженным либералом" |
Bears are a proud people, although they're not people per se, they're animals. |
Медведи - гордый народец, хотя они, в сущности, и не люди, а животные. |
That was it but I was proud and bandaged, and my relatives fainted with horror. |
Так вот, но зато я был гордый и в бинтах, а родня упала в обморок. |
You know, I'd be happy to accompany you to the event as your proud father, if you want me to. |
Я с радостью пойду с тобой на этот вечер как гордый отец, если ты захочешь. |