Английский - русский
Перевод слова Proud
Вариант перевода Гордый

Примеры в контексте "Proud - Гордый"

Примеры: Proud - Гордый
This noble and proud people must be supported in the grave humanitarian crisis that has been imposed upon it. Необходимо поддержать этот благородный и гордый народ в период серьезного гуманитарного кризиса, в который он был ввергнут.
My client is a model citizen and a proud supporter of the president. Мой клиент - образцовый гражданин и гордый сторонник президента.
Congratulations, you're the proud owner of a new parking spot. Поздравляю, ты гордый обладатель нового парковочного места.
Now he's out on full disability, and you're the proud new owner of his Herman Miller. Теперь он совершенно нетрудоспособен, а ты гордый обладатель его Германа Миллера.
This proud fermenter of negativity is Casey Malick. Этот гордый ферментер отрицания Кейси Малек.
Or should I say, proud Papa Castellano. Или правильнее сказать, гордый папа Кастеллано.
So, proud Chechen shepherd can you use thing? Ну чё, гордый чеченский чабан, умеешь из этого стрелять?
We are a proud and ancient people created by James Cameron. Мы гордый и древний народ, созданный Джеймсом Кемероном.
Dr. Lewis insists that the Amazon are a proud and noble race. Др. Льюис настаивает, что Амазонки гордый и благородный род.
It says here we must not be shot or arrested as we drive across the proud state of Alabama. Тут сказано, что нас не должны подстрелить или арестовать, пока мы едем через гордый штат Алабама.
You know how proud he is. Ты же знаешь какой он гордый.
We are a proud people, Sheppard, but we do know how to accept help when we need it. Мы гордый народ, Шеппард, но мы умеем принимать помощь, когда она необходима.
I took that out on you because... there you were, so proud. Я переместил эту ненависть на тебя, потому, что... вот ты, такой гордый.
proud, friendly... warm-hearted, successful. Гордый, дружелюбный, добросердечный и преуспевающий.
We get it - she's a genius and you're a proud father. Мы знаем: она - гений, а вы - гордый отец.
You look like a proud, demented father. Ты выглядишь как гордый, сумасшедший отец
Well, if it gets the people round here what they need, I'm not proud. Если это помогает людям получить то, в чем они нуждаются, я не гордый.
Finn's too proud to complain. Финн слишком гордый, чтобы жаловаться!
Daniel, look, I know that you are brilliant and proud, but you've had some serious head trauma. Дэниел, слушай, я знаю, что ты очень умный и гордый, но у тебя была серьёзная травма головы.
Prince Stepan Kasatsky, an officer, ardent, proud young man is a big admirer of the king. Главный герой фильма князь Степан Касатский, офицер, пылкий, гордый юноша - большой поклонник царя.
A proud, rebellious son... who was sold to living death in the mines of Libya... before his thirteenth birthday. Гордый и мятежный сын был продан на скорую смерть в каменоломни Ливии, когда ему еще не исполнилось и 13 лет.
And you walked away, proud and angry А сам ушел гордый и гневный.
They're a savage, proud race. Это дикий, но гордый народ.
And he is also the proud owner Of a Remington 870 shotgun. Также он гордый владелец дробовика Ремингтон 870.
But you should understand I mean proud... and he's kind... Но говоря это, я имею в виду, что он гордый... и добрый.