Reports from international human rights NGOs such as Amnesty International and Human Rights Watch detailed specific cases of behaviour which conflicted with the obligation to prevent torture and prosecute torturers. |
В докладах международных правозащитных НПО, таких, как организация "Международная амнистия" и Организация по наблюдению за соблюдением прав человека, приводятся конкретные примеры действий, противоречащих обязательству по предотвращению пыток и уголовному преследованию совершивших их лиц. |
Therefore, at the present stage, what was most needed in order to prevent and prosecute crimes against humanity was a renewed focus on improving the capacity to prosecute such crimes at the domestic level. |
Поэтому на данном этапе наиболее насущным для предупреждения преступлений против человечности и уголовного преследования за них является возобновление упора на то, чтобы увеличить потенциал по уголовному преследованию за такие преступления на местном уровне. |