Английский - русский
Перевод слова Properly
Вариант перевода Адекватно

Примеры в контексте "Properly - Адекватно"

Примеры: Properly - Адекватно
My delegation shares the view that, in addition to development, conflict prevention depends on the extent to which the issues of the rule of law, security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration are adequately and properly addressed. Моя делегация разделяет мнение о том, что в дополнение к развитию предотвращение конфликтов зависит от той степени, в какой адекватно и должным образом рассматриваются вопросы правопорядка, реформы и разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The Security Council should be reformed in such a way as to properly reflect present reality, where almost all countries have become United Nations Members, and fully ensure impartiality and democracy. Совет Безопасности следует реформировать таким образом, чтобы он адекватно отражал нынешние реалии, когда почти все основные страны стали членами Организации Объединенных Наций, и чтобы можно было в полном объеме гарантировать беспристрастность и демократию.
It remained committed to providing funds to enable the Human Rights Council to implement its mandate properly and believed that it was the responsibility of the Secretary-General to respond adequately to the needs expressed in the letter. Европейский союз остается приверженным делу предоставления средств, с тем чтобы Совет по правам человека смог надлежащим образом осуществлять свой мандат, и считает, что Генеральный секретарь должен адекватно отреагировать на потребности, изложенные в данном письме.
Mr. HENKIN observed that it might be helpful to add a few words so that the question would read "Is legal aid in order to protect Covenant rights available and is it being properly funded?" Г-н ХЕНКИН отмечает, что может быть полезно добавить несколько слов, с тем чтобы вопрос гласил: «Оказывается ли правовая помощь в целях защиты прав по Пакту и адекватно ли она финансируется?»
The issue of mentally disordered prisoners is important because it has not been properly regulated. Вопрос о лишенных свободы лицах с психическими расстройствами представляет собой важную проблему, подлежащую рассмотрению, поскольку она адекватно не регулируется.
Opening of the capital account should normally be undertaken by laying the ground for, and properly sequencing, capital account liberalization, so that the resulting financial inflows and outflows can be adequately absorbed. Снятие ограничений на операции по счету движения капитала должно, как правило, обеспечиваться путем закладки основ для либерализации режима этих операций путем принятия спланированных в надлежащей последовательности мер, с тем чтобы обусловленные либерализацией приток и отток финансовых ресурсов могли адекватно абсорбироваться.