Might even get a promotion. |
Может даже получишь повышение по службе. |
To snag a promotion. |
Возможность поймать повышение по службе. |
Gave me a promotion. |
За повышение по службе. |
The 1994 Equal Treatment Act (AWGB) prohibits discrimination on the grounds of race in employment matters (recruitment and selection, terms and conditions of employment, training during or prior to employment, and promotion). |
Закон 1994 года о равном обращении (ЗРО) запрещает дискриминацию по признакам расы в вопросах труда (наем и отбор, положения трудового договора и условия труда, профессиональная подготовка без отрыва от работы или в период до трудоустройства и повышение по службе). |
Efficiency wage theories justify very high rewards for work experience as a productivity-raising device: people work harder to obtain a promotion and the rewards it brings. |
опытных работников в качестве одного из способов роста производительности труда: люди работают лучше, чтобы получить повышение по службе и связанные с этим льготы. |
Promotion and transfer of judges |
Повышение по службе и перевод судей |
He needs promotion at his work. |
И сейчас ему просто необходимо повышение по службе. |
The promotion was granted in the absence of any investigation of the facts and notwithstanding that the Supreme Court ordered a stay. |
Повышение по службе произошло в отсутствие какого-либо расследования и вопреки решению Верховного суда о запрете. |
Of 79 staff promoted through the former appointment and promotion bodies, 52 are women or 65.8 per cent. |
Из 79 сотрудников, получивших повышение по службе по рекомендации бывших органов по вопросам назначения и повышения в должности, женщины составляли 52 человека, или 65,8 процента. |
The new system linked each promotion marking to the advancement system. |
Новая система также связала каждое повышение по службе с системой продвижения. |
Training would be increasingly geared to meeting organizational requirements, career growth and developing competencies that would underpin productivity, promotion and mobility. |
Профессиональная подготовка будет все больше направлена на удовлетворение организационных потребностей, повышение по службе и развитие навыков и умений, что ляжет в основу производительности, профессионального роста и мобильности. |
First appointment was through open competitive magistrates, the system of promotion was determined by the judiciary power. |
Первое назначение происходит в соответствии с результатами открытого конкурсного экзамена, для обычных судей повышение по службе зависит от вышестоящей судебной власти. |
The Organization should have a comprehensive career development system, of which promotion should be an integral part. |
Организации необходима комплексная система развития карьеры, неотъемлемой частью которой является повышение по службе. |
His promotion can thus not be seen as a reward for this judgement. |
В этой связи его повышение по службе нельзя рассматривать как поощрение за вынесение такого решения. |
The rules concerning promotion and rest periods apply to all persons deemed to be workers, whether in public or private employment. |
Что касается норм, регламентирующих повышение по службе и предоставление дней отдыха и отпусков, то они одинаково применяются ко всем лицам, относимым к категории трудящихся, будь то государственные служащие или работники частных предприятий. |
A reorientation of expectations should be undertaken to change the perception that promotion is the only avenue for a satisfactory career. |
З. Должна быть произведена переориентация ожиданий с изменением представления о том, что единственным способом удовлетворения карьерных стремлений является повышение по службе. |
Special measures can include a range of instruments, policies and practices, such as targeted recruitment and promotion, training programmes for women and quantified mandates. |
Специальные меры могут включать в себя широкий ряд инструментов, стратегий и практических мер, таких как целенаправленный найм и повышение по службе сотрудников, учебные программы для женщин и мандаты, выраженные в количественных показателях. |
The figures are striking: in all categories, no less than 60 per cent of respondents consider that promotion of staff is not based on performance. |
Цифры здесь поразительные: во всех категориях не менее 60% респондентов считают, что повышение по службе получают не лучшие работники. |
Article 61 of the Civil Service Regulation of 2007 also provides that candidates for promotion are to be selected and evaluated on the basis of merit. |
В статье 61 Регламента гражданской службы также отмечается, что кандидаты на повышение по службе отбираются и оцениваются на основе их личных качеств. |
If it helps, think of this as a promotion. |
Это как некое повышение по службе. |
Moreover, equality and advancement of women are to be regarded as important management tasks and included among the promotion criteria for executive staff. |
Кроме того, равенство и поощрение женщин должны считаться важной задачей руководства и входить в число критериев, определяющих повышение по службе руководителей. |
It is also true that they enjoy the benefits of salary increment and promotion more than the female workers do. |
Кроме того, не вызывает сомнений, что они, чаще, чем женщины, получают прибавку к окладу и повышение по службе. |
(e) one demotion with deferment of eligibility of promotion for three years; |
ё) один сотрудник понижен в должности и лишен права на повышение по службе на три года; |
Only limited justice and prison reforms were implemented by the Transitional Government. The reform of the higher courts led to the collective promotion of some 70 Hutu judges, but few other steps were taken to rectify the system's ethnic imbalance. |
Переходное правительство осуществило лишь весьма ограниченные реформы судебной и тюремной систем, включая реформу судов высокой инстанции, в результате которых получили повышение по службе примерно 70 судей из народности хуту, однако других мер для устранения этнических диспропорций в системе практически не принималось. |
Due to the hiring freeze, they can be replaced only through internal promotion, and that of course creates additional problems, as it is becoming increasingly difficult to continue to promote internally to senior levels without compromising professional standards. |
В связи с мораторием на набор кадров их можно заменять лишь путем внутреннего продвижения по службе других сотрудников, что, разумеется, вызывает дополнительные проблемы, поскольку становится все труднее продолжать осуществлять внутреннее повышение по службе до должностей старшего уровня без ущерба для профессиональных стандартов. |