Английский - русский
Перевод слова Promise
Вариант перевода Надежда

Примеры в контексте "Promise - Надежда"

Примеры: Promise - Надежда
But the kids do ask me - and this won't take more than two minutes, I promise - the kids say, Dr. Jane, do you really have hope for the future? И дети спрашивают меня - обещаю, что это не займет больше двух минут - дети говорят: Доктор Джейн, есть ли надежда на будущее?
But the kids do ask me - and this won't take more than two minutes, I promise - the kids say, Dr. Jane, do you really have hope for the future? И дети спрашивают меня - обещаю, что это не займет больше двух минут - дети говорят: Доктор Джейн, есть ли надежда на будущее?
The hope that President Obama would keep his promise to address the status issue had faded, particularly as the conclusions of the President's Task Force on Puerto Rico's status had been ignored by the United States Congress and the Puerto Rican government. Надежда на то, что президент Обама выполнит свое обещание решить вопрос о статусе Пуэрто-Рико, угасла, особенно после того, как конгресс Соединенных Штатов и правительство Пуэрто-Рико проигнорировали заключения президентской Целевой группы по статусу Пуэрто-Рико.
Promise, hope... of a future with someone. Обещание, надежда... на будущее с кем-то.
This was a sad reflection on the Working Party, coming so soon after Midrand, where the emphasis had been placed on cooperation, give and take and the hope that the future held greater promise for those who should be served by UNCTAD. Это бросает тень на репутацию Рабочей группы, которая проводит свою сессию вскоре после Мидранда, где главный упор был сделан на сотрудничестве и поиске компромиссов и где выражалась надежда, что будущее откроет более широкие перспективы для тех, чьим интересам должна служить ЮНКТАД.
If peace is to be secure, long-suffering and long-starved peoples of the world, the underprivileged and the undernourished, must begin to realize without delay the promise of a new day and a new life. Если мы хотим обеспечить мир, то вечно страждущие и голодающие народы мира, обделенные и недоедающие, должны незамедлительно прийти к пониманию того, что есть надежда на завтрашний день и новую жизнь .
And while a legal expectancy can arise "from countervailing circumstances" such as an express promise on the part of the Administration, a "legitimate expectancy... is not the same as a mere wish or hope that a contract will be renewed". И хотя законное основание для ожидания может проистекать из таких противопоставимых обстоятельств, как ясно выраженное обещание со стороны Администрации , законное основание для ожидания... - это не то же самое, что и простое желание или надежда в отношении возобновления контракта .
But we moved ahead, knowing that life is a promise and that that promise is us . Но мы идем дальше, зная, что жизнь - это надежда и что мы являемся этой надеждой».
Indeed, there is a lot of hype, but also hope that the promise of stem cells will one day provide cures for a whole range of conditions. Конечно, вокруг этого подняли много шума, но есть надежда, что стволовые клетки однажды станут средством лечения всего диапазона патологий.
So there's a lot of promise here. Так что надежда есть.
Indeed, there is a lot of hype, but also hope that the promise of stem cells will one day provide cures for a whole range of conditions. Конечно, вокруг этого подняли много шума, но есть надежда, что стволовые клетки однажды станут средством лечения всего диапазона патологий.