Now let's get you back to prom. |
А теперь поехали на выпускной. |
Who goes to the prom and has a boyfriend? |
Пойти на выпускной с кавалером? |
We must partake in the magical rite of passage known as the prom. |
Мы просто обязаны пойти на выпускной бал... |
Boss Co.'s new ask a girl to prom service was booming. |
Новая услуга "Компании боссов" по приглашению девушек на выпускной бал пользовалась популярностью. |
Now, my idea for this little trick you pulled was three days' suspension and refusal of your prom tickets. |
Я хотела в наказание за вашу выходку отстранить вас от занятий на три дня и не пустить вас на выпускной бал. |
That question being, would you possibly want to go to the sophomore prom with me? |
Ёто, эм, сам вопрос: Ём, может так статьс€, чтобы ты захотела бы пойти на выпускной второкурсников со мной? |
SO, ARE YOU GOING TO THE PROM? |
А ты идёшь на выпускной? |
WELCOME TO THE SENIOR PROM |
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ВЫПУСКНОЙ БАЛ |
I had accepted that I wasn't going to prom with Matty. I had even convinced myself that I wasn't wishing |
Я смирилась с тем, что не иду на выпускной с Мэтти. |
(sighs) going to my senior prom with you Is something I've wanted since I was 12 years old. |
Пойти на выпускной бал с тобой было моей мечтой с 12 лет. |
You sound like some kid going to the junior prom. |
Говоришь как какой-то свин, который пробрался на выпускной бал. |