Английский - русский
Перевод слова Progressively
Вариант перевода Последовательно

Примеры в контексте "Progressively - Последовательно"

Примеры: Progressively - Последовательно
On the application side, these standards were progressively incorporated into the latest releases of the DMFAS Programme software, which are being made regularly available to DMFAS Programme client countries. Что касается прикладных программ, эти стандарты последовательно включаются в последние пакеты программного обеспечения ДМФАС, которые регулярно предоставляются странам-пользователям программы ДМФАС.
In the case of a rotary switch, operation of the switch in a clockwise direction shall engage, progressively, the vehicle's position lights and then the vehicle's main lights. В случае переключателя поворотного типа перемещение переключателя по часовой стрелке последовательно включает габаритные огни транспортного средства, а затем основные огни транспортного средства.
Slovenia has continuously strived, as a matter of policy, to contribute constructively and progressively to the universal promotion and protection of human rights. Само существование Республики Словения зиждется на стремлении народа страны к демократии и к защите прав человека и основных свобод. Словения всегда стремилась в рамках проводимой ею политики конструктивно и последовательно содействовать всеобщему поощрению и защите прав человека.
(b) Progressively to restrict the number of offences for which the death penalty may be imposed and, at the least, not to extend its application to crimes to which it does not at present apply; Ь) последовательно ограничивать количество правонарушений, за совершение которых может выноситься смертный приговор, и по крайней мере не распространять смертную казнь на те преступления, за которые в настоящее время смертная казнь не применяется;
12.5 The Government has pledged and is in the process of increasing progressively its health budget from 15% to 17% of the Government's recurrent expenditure by 2012. 12.5 Правительство заявило о своем твердом намерении увеличить к 2012 году и продолжает последовательно увеличивать бюджет своего здравоохранения с 15% до 17% периодических государственных расходов.
UNICEF has always been one of the most field-based organizations of the United Nations system, and has progressively decentralized programme management responsibilities to the country teams, with increasingly clear and consistent objectives for internal control. ЮНИСЕФ, всегда являвшийся одной из тех организаций системы Организации Объединенных Наций, которые имеют наиболее высокую долю персонала, работающего на местах, постепенно передал полномочия на управление программами страновым группам, все более четко и последовательно ставя перед ними задачи обеспечения внутреннего контроля.
Since acceding to the Convention, Tunisia has constantly and progressively adapted its legislation to the principles and standards contained in the instrument. На самом деле, с момента своего присоединения к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Тунис последовательно адаптировал свое законодательство к принципам и нормам, заложенным в этой Конвенции.
In contrast, the number of civilian personnel in missions reached a peak of 28,665 in 2008/09 and has progressively decreased since that time. В то же время численность гражданского персонала в миссиях достигла своего наивысшего уровня в 28665 человек в 2008/09 году и с тех пор последовательно сокращалась.
The programme will link career progression with staff having to successfully master progressively challenging courses in preparation for higher-level positions. Программа даст возможности для профессионального роста тем сотрудникам, которые успешно освоят курсы последовательно возрастающей сложности в порядке подготовки к замещению должностей более высоких уровней.
Truthfully, what happens is, as children grow up, we startto educate them progressively from the waist up. And then we focuson their heads. Вот что происходит: мы последовательно начинаемобразовывать ребенка от поясницы, затем центром нашего вниманиястановится его голова,