Английский - русский
Перевод слова Programming
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programming - Программа"

Примеры: Programming - Программа
The United Nations has developed important programming and coordination tools, namely, the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and the common country assessment (CCA), that would be used to support country-level efforts in the implementation of the New Partnership. Организацией Объединенных Наций созданы эффективно действующие механизмы программирования и координации: Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) и Общий анализ по стране (ОАС), которые будут использоваться для оказания поддержки странам в их усилиях по осуществлению Нового партнерства.
Although the regular programme is not subject to review and approval as a separate chapter of the medium-term plan, the areas of assistance supported by the resources of the section are subject to such programming. Хотя регулярная программа не рассматривается и не утверждается в качестве отдельной главы среднесрочного плана, деятельность в области технического сотрудничества, финансируемая за счет ресурсов, выделяемых по данному разделу, является предметом такого планирования.
The United Nations Development Assistance Framework is a strategic planning and collaborative programming framework aimed at identifying priorities for United Nations development efforts and enhancing their coherence and effectiveness. Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития представляет собой стратегические рамки планирования и согласованного программирования, имеющие своим назначением определение приоритетов деятельности Организации Объединенных Наций в области развития и повышение уровня ее согласованности и эффективности.
The First Citizens Fund Friendship Centre Program supports 24 Friendship Centres to offset the employment costs of program directors, who provide culturally responsive programming for Aboriginal people living in urban areas. Финансируемая Фондом "первых граждан" Программа создания центров дружбы оказывает помощь 24 центрам дружбы в оплате труда привлеченных программных специалистов, которые создают культурные программы, отвечающие интересам живущего в городах аборигенного населения.
Beginning in the autumn of 2007, a pilot results-based programming exercise will take place in the secretariat, in which the approved programme for the biennium 2008-2009 will be adjusted to the approved strategic plan and framework. Начиная с осени 2007 года в секретариате будет проведено экспериментальное составление программы, ориентированное на конкретные результаты, в ходе которого утвержденная программа на двухлетний период 2008-2009 годов будет скорректирована с утвержденными стратегическим планом и концептуальными основами.
The Northern Native Broadcast Access Program from Canadian Heritage, provided funding to 13 Aboriginal communications societies for the production and distribution of both radio and television programming for Aboriginal audiences. Программа обеспечения доступа к радио и телевидению коренных народов Севера, осуществляемая Министерством Канады по вопросам канадского наследия, предоставила средства 13 студиям коренных народов для производства и выпуска в эфир радио- и телевизионных программ для коренных народов.
The Northern Native Broadcast Access Programme has been in operation since March 1983, with the purpose of supporting the production and distribution of relevant Aboriginal programming to northern native people. С марта 1983 года осуществляется Программа вещания для коренных народов Северных территорий в целях поддержки разработки и распространения соответствующих программ среди коренных народов Северных территорий.
The Northern Distribution Programme provides funding for the operation of a northern satellite distribution system to deliver a combination of northern and Aboriginal programming to 96 communities. Программа вещания для Северных территорий обеспечивает финансирование системы спутниковой связи Северных территорий в целях распространения программ для 96 общин коренных народов Северных территорий.
These deadlines are indicated in the recommendations of the inclusive political dialogue, the programming frameworks (such as the poverty reduction strategy paper), and other programmes (such as the disarmament, demobilization and reintegration programme). Эти сроки указаны в рекомендациях всеобъемлющего политического диалога, программных документах (таких, как документ о стратегии сокращения масштабов нищеты) и других программах (таких, как программа разоружения, демобилизации и реинтеграции).
According to the regional programme document, regional programming has to be implemented at the regional, subregional, national and subnational levels to reflect the needs of country offices and external partners. Согласно документу о региональной программе, составление региональной программы должно осуществляться на региональном, субрегиональном, национальном и субнациональном уровнях, с тем чтобы региональная программа отражала потребности страновых отделений и внешних партнеров.
OHCHR and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS jointly organized training for United Nations staff on integrating a rights-based approach into HIV programming. УВКПЧ и Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу совместно организовали подготовку сотрудников Организации Объединенных Наций, обучая их учитывать правозащитные требования при разработке имеющих отношение к ВИЧ программ.
The large-scale programme on digital terrestrial television, along with support measures, including training, constitutes the best response to the country's needs, especially through thematic channels, and to expand and improve nationwide coverage of radio and television programming. Обширная программа развития цифрового наземного телевидения (ЦНТ), а также меры обеспечения, такие как профессиональная подготовка, будут способствовать удовлетворению национальных потребностей, особенно в тематических каналах, а также расширят и улучшат охват территории страны радио- и телевизионными программами.
The global programme will support a comprehensive learning and training package on substantive issues and on results-based programming, including the use of programme analysis, planning, and monitoring and evaluation systems and tools. Глобальная программа будет способствовать принятию комплексного пакета мер по повышению квалификации и обучению персонала по вопросам существа и методике разработки программ, ориентированных на результаты, включая применение систем и средств анализа, планирования и контроля и оценки программ.
According to the external assessment of UNFPA technical expertise in humanitarian programming, the UNFPA Technical Advisory Programme has not been able to provide the technical support required by countries in crisis, partly because the system was designed to deal with non-crisis situations. Как показала внешняя оценка технических знаний ЮНФПА в деле составления гуманитарных программ, Техническая консультативная программа ЮНФПА не смогла обеспечить техническую поддержку, в которой нуждаются охваченные кризисом страны, отчасти потому, что эта система проектировалась для работы в некризисных ситуациях.
(c) Each country with a UNICEF-supported country programme shall receive a minimum allocation of $600,000 for core programming. с) каждая страна, в которой осуществляется страновая программа ЮНИСЕФ, получает определенный минимум ассигнований в размере 600000 долл. США на основные виды программной деятельности.
(a) The "International Level" component should cover the setting-up and operating costs of the coordination structures at international level (project management and coordination, design programming, hosting and maintaining the regional tools (human resources and technical means); а) компонент "международный уровень" должен покрывать расходы по созданию и эксплуатации структур координации на международном уровне (управление проектом и его координация, программа проектирования, размещение и ведение региональных механизмов (людские ресурсы и технические средства));
Appendix PROGRAMMING OF INDICATIVE MINIMUM TARGETS 1997-2000 ПРОГРАММА ОРИЕНТИРОВОЧНЫХ МИНИМАЛЬНЫХ ПОКАЗАТЕЛЕЙ НА 1997-2000 ГОДЫ
The FAO Country Programming Framework 2012-2015 defines the organization's priorities for technical cooperation with the Government of the Democratic People's Republic of Korea and provides a framework for how FAO can best assist the Government in meeting its development priorities. Рамочная страновая программа ФАО на 2012 - 2015 годы устанавливает приоритеты организации в области технического сотрудничества с Корейской Народно-Демократической Республикой и обеспечивает структуру для наилучшего возможного содействия правительству в решении его первостепенных задач развития.
Computer now programming to burn. Компьютерная программа теперь может сгореть.
In the programming period 2004-2006, the Sectoral Operational Programme Human Resources Development (SOP HRD) featured a special measure 1.6 "Vocational integration and re-integration of women", intended to provide multi-level support to women in the labour market by taking actions aimed at: В 2004 - 2006 годах отраслевая оперативная программа по развитию людских ресурсов (ООП РЛР) включала специальную меру 1.6 "Профессиональная интеграция и реинтеграция женщин", которая предусматривает оказание многоуровневой поддержки женщинам на рынке труда посредством принятия мер, направленных на:
The United Nations common understanding on a human rights-based approach to programming and the United Nations-wide Action 2 Programme - developed and adopted by 21 heads of United Nations agencies, programmes and departments - should provide useful guidance in this. Полезным подспорьем в этой связи должны служить общее для Организации Объединенных Наций понимание в отношении подхода к разработке программ на основе прав человека и программа реализации меры 2, которую разработали и приняли 21 руководитель учреждений, программ и департаментов Организации Объединенных Наций.
The problem is that, that style of programming has a great deal of potential for bugs, which are often very hard to figure out because they depend on... does this program send this message before or after this one sends that message... Проблема в том, что такой стиль программирования имеет огромное количество потенциальных багов, которые обычно очень сложно найти потому что они зависят от... того, послала ли эта программа это сообщение до или после того, как другая послала то сообщение...
During the fifth programming cycle, it was possible to provide countries with such programmes exceeding $15 million with a resident representative and a second international staff member and countries with a programme exceeding $10 million with a resident representative. В течение пятого программного цикла в страны, в которых расходы на деятельность по программе превысили 15 млн. долл. США, оказалось возможным назначить представителя-резидента и еще одного международного сотрудника, а в страны, где программа превышает 10 млн. долл. США, - представителя-резидента.
United Nations Volunteers, which has started programming with UNSO, assigning national volunteers to strengthen national coordinating bodies for CCD implementation. Программа добровольцев Организации Объединенных Наций, которая начала осуществлять разработку и осуществление проектов совместно с ЮНСО и которая выделяет национальных добровольцев для укрепления национальных координационных органов по осуществлению Конвенции по борьбе с опустыниванием;
Both the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) have developed and issued a revised programming manual with the aim of simplifying the process of country programme development. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) подготовили и выпустили пересмотренное руководство по составлению программ в целях упрощения процесса разработки страновых программ.