Английский - русский
Перевод слова Productivity
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Productivity - Эффективность"

Примеры: Productivity - Эффективность
We have no knowledge network, we have no intranet and we do not have some of the most basic modern management and analytical tools that could boost the efficiency of this institution and the productivity of its staff. У нас нет сетевой базы знаний, у нас нет интранета, и мы лишены самых элементарных управленческих и аналитических средств, которые позволили бы повысить эффективность этой организации и продуктивность работы ее сотрудников.
The use of the proposed reactor without a reduction in the productivity thereof makes it possible to increase the efficiency of the utilization of the heat of combustion of the fuel, and to increase by 10-15% the amount of useful thermal energy transferred to the consumers. Использование предложенного реактора без снижения его производительности позволяет повысить эффективность утилизации теплоты горения топлива, увеличить на 10-15% количество полезной тепловой энергии передаваемой потребителям.
Its productivity should be measured in terms of its catalytic effect on the industrial development of its Member States, its capacity to react promptly and systematically to the needs of the production sector and the effectiveness of its promotion of technology transfer. Эффективность ЮНИДО следует измерять с учетом ее воздействия как катализатора на промышленное развитие государств-членов, возможностей быстрого реагирования на системной основе в целях удовлетворения потребностей производственного сектора и эффективности содействия передаче технологий.
New technology is used for improving census processes so that the quality of results, timeliness, productivity and cost-effectiveness are improved; (c) There is more than one way of conducting a census; successful methods vary based on the characteristics of the country concerned. Новая технология применяется для улучшения процессов переписи с тем, чтобы повысить качество результатов, своевременность, производительность и эффективность с точки зрения затрат; с) для проведения переписи существует множество способов; успешные методы выбираются в зависимости от характерных обстоятельств той или иной страны.
It is clear that productivity per dollar of ODA in Africa has increased considerably through these efforts made by African countries, but it is saddening that the increase in efficiency in the utilization of external assistance should be matched not by enhanced commitments, but by reduced inflows. Совершенно очевидно, что эффективность использования каждого вложенного доллара по линии ОПР в Африке существенно возросла благодаря усилиям африканских стран, однако приходится с сожалением признавать, что такое повышение эффективности использования внешней помощи сопровождается не усилением приверженности, а уменьшением потоков такой помощи.
The adoption of ICT by enterprises and public sector organisations, by increasing the efficiency with which they perform a wide range of activities, can generate improvements in productivity and hence raise living standards. Внедрение ИКТ на предприятиях и в организациях государственного сектора, благодаря которому повышается эффективность выполнения ими широкого спектра деятельности, может способствовать повышению производительности и, как следствие, повышению уровня жизни.
The module is adapted to a regional perspective and aims to familiarize participants with the key economic and policy implications of the development of ICT, emphasizing the effects of ICT on productivity and hence on economic performance. Этот модуль учитывает региональную специфику и призван ознакомить участников с ключевыми экономическими и политическими последствиями развития ИКТ при уделении особого внимания влиянию ИКТ на эффективность производства, а следовательно и на динамику экономики.
Lack of access, or differential access, to administrative or legal redress when citizens are confronted by problems or are involved in contractual disputes lowers the overall efficiency of investment, makes investors risk-averse and almost certainly reduces total factor productivity. Отсутствие доступа или дифференцированный доступ к административной или правовой помощи, когда граждане сталкиваются с проблемами или оказываются вовлеченными в договорные споры, снижает общую эффективность инвестиций, ослабляет готовность инвесторов идти на риск и почти наверняка снижает общую производительность факторов производства.
The main reason, however, has to do with the very low productivity of judges, who handle an average of 1.9 cases per month although the court rules of procedure call for them to handle 6 cases per month. Основной причиной тем не менее является крайне низкая эффективность работы судей: они рассматривают в среднем 1,9 дела в месяц, в то время как согласно внутреннему регламенту судов должно рассматриваться 6 дел в месяц.
The present heavy workload continues to be compounded by the difficulties in a continuing high staff turnover, recruitment and retention of staff, the administrative burden of processing repeated extensions of short-term contracts and the related debilitating effect on staff morale and productivity. Наличие значительного объема работы в настоящее время по-прежнему усугубляется проблемами, связанными с высокой текучестью кадров, наймом и удержанием персонала, административной нагрузкой в связи с постоянным оформлением продлений краткосрочных контрактов и обусловленным этой ситуацией негативным воздействием на моральное состояние и эффективность работы персонала.
This included wider acceptance of the role of the transport sector to further improve its performance and through strengthening innovation policies, processes and technologies to accelerate recovery from the current economic crisis and to putting transport on a path of greater productivity and sustainability. Речь идет о более широком признании роли транспортного сектора, с тем чтобы и впредь повышать его эффективность и посредством укрепления инновационных стратегий, процессов и технологий ускорить восстановление после нынешнего экономического кризиса, а также обеспечить более высокий уровень производительности и большую устойчивость на транспорте.
(y) Improve productivity and better utilization of generation capacities through co-generation, fuel switching, interconnection or national electricity grids, the establishment of power pools and greater electricity trade; у) повышать производительность и эффективность использования генерирующих мощностей за счет совместного производства энергии, переключения с одного вида топлива на другой, взаимоувязки национальных сетей электроснабжения, создания пулов энергомощностей и расширения масштабов торговли электроэнергией;
The Statistics Division also participated in a task team for the design and implementation of a global monitoring mechanism to track progress on water resources management, including water withdrawals and productivity, addressed in target 6.4 of the proposed sustainable development goals. Статистический отдел также участвовал в работе целевой группы по разработке и внедрению глобального механизма мониторинга для отслеживания прогресса в области рационального использования водных ресурсов, включая забор воды и эффективность использования водных ресурсов, которые рассматриваются в рамках целевого показателя 6.4 предлагаемых целей в области устойчивого развития.
This implies constant attention to the productivity and sustainability of investments financed through aid, as well as awareness of the fiscal implications of aid and debt relief; Для этого требуется неослабное внимание к таким аспектам, как эффективность и устойчивость инвестиций, финансируемых за счет помощи, а также понимание бюджетно-финансовых последствий помощи и мер по облегчению бремени задолженности;
Secondly, the use of centralized procurement of standardized vehicles, including spare parts, should bring greater productivity and efficiency in the procurement and management of the United Nations fleet of vehicles. Во-вторых, переход на централизованную систему закупок стандартизированных автотранспортных средств, включая запасные части, должен повысить производительность и эффективность закупочной деятельности и управления парком автотранспортных средств Организации Объединенных Наций.
Productivity in African agriculture is low in comparison to other regions of the world. По сравнению с другими регионами планеты эффективность сельского хозяйства в Африке довольно низка.
Gross ton-km Tadjikistan (c) Productivity of passenger transport and combined traffic с) Эффективность пассажирских перевозок и суммарных перевозок
Creating a framework that builds a high-performing ICT culture and outlines clear career growth opportunities enables improved performance management, accountability and career growth, which in turn drives staff engagement, results and productivity; Создание основы, позволяющей сформировать высокую исполнительскую культуру в области ИКТ и четко обозначить возможности развития карьеры, повысить эффективность управления, укрепить подотчетность и ускорить продвижение по службе, что в свою очередь повлияет на приверженность сотрудников делу, результативность и производительность их труда;
Maintain systems that enhance productivity and efficiency by incorporating those that reduce manual processing of benefits; enhance participant and beneficiary processing and relate to banking, accounting system and workflow interfaces; Техническое обслуживание систем, обеспечивающих повышение производительности и эффективности работы, путем использования тех из них, которые сокращают объем ручной обработки пособий, повышают эффективность оформления документов участников и бенефициаров и являются совместимыми с интерфейсами систем банковского обслуживания, бухгалтерского учета и организации рабочего процесса;
(b) OECD is developing green growth indicators, with which countries can measure their environmental and resource productivity, changes in the economic and environmental assets base, the environmental quality of life, as well as economic opportunities and policy responses; Ь) ОЭСР разрабатывает показатели "зеленого" роста, с помощью которых страны могут измерять свою экологическую и ресурсную эффективность производства, изменения в базе экономических и экологических активов, экологическое качество жизни, а также экономические возможности и политические меры реагирования;
(a) Countries improve the efficiency of their resource use, through implementation of the "Factor 10" initiative, which calls for a tenfold improvement in resource productivity in the long term. а) повысить эффективность использования ресурсов посредством осуществления странами инициативы "х 10", в которой предусматривается десятикратное повышение эффективности использования ресурсов в долгосрочном плане.
Productivity and efficiency of enterprises must continuously grow, without compromising the product quality, customer satisfaction and profitability. Производительность и эффективность предприятия должны непрерывно расти, не компрометируя при этом качество продукции, удовлетворение запросов клиента и прибыльность.
Productivity of locomotives (Freight transport) Эффективность работы локомотивов (грузовой транспорт)
Productivity of wagons (freight transport) Эффективность использования вагонов (грузовые перевозки)
Productivity analysis is one of the most obvious applications that can benefit as it is bound to lead to an improved consistency between the numerator and the denominator. Анализ производительности является одним из наиболее очевидных способов применения, эффективность которого может повыситься, поскольку это должно привести к улучшению соответствия между числителем и знаменателем.