In the years ahead, technological improvements in robotics and automation will boost productivity and efficiency, implying significant economic gains for companies. |
В ближайшие годы, технологические усовершенствования в робототехнике и автоматизации повысят производительность и эффективность, подразумевая значительные экономические выгоды для компаний. |
This has had a direct and sizeable positive impact on overall productivity. |
Это оказало прямое и масштабное позитивное воздействие на общую эффективность производства. |
Better productivity and increased cost-effectiveness, as well as accountability and responsibility, can make a difference in creating a more mission-driven and result-oriented Organization. |
Более высокая производительность и большая финансовая эффективность, а также подотчетность и ответственный подход могут сыграть существенную роль в создании более целеустремленной Организации, направленной на получение конечного результата. |
Nevertheless, the process of adaptation will no doubt affect the productivity of the secretariat during the first months of 1999. |
Тем не менее процесс адаптации, несомненно, окажет свое воздействие на эффективность работы секретариата в первые месяцы 1999 года. |
The Committee points out, however, that the productivity and efficiency realized so far are not readily apparent. |
Комитет отмечает, однако, что пока нет явного подтверждения того, что производительность и эффективность повысились. |
However, better education, health and other services would enhance efficiency, productivity and economic opportunities for beneficiaries of microfinance programmes. |
Однако улучшение систем образования и медико-санитарного обслуживания позволит, в частности, повысить эффективность, производительность и экономические возможности бенефициариев планов микрофинансирования. |
Changes in outputs could indicate productivity and efficiency in implementing the budget or inefficiencies in the use of available resources. |
Изменения в деятельности могут отражать высокую производительность и эффективность при исполнении бюджета или же неэффективное использование имеющихся ресурсов. |
Diseases such as malaria and HIV/AIDS incapacitate the workforce, decrease economic productivity and reduce output. |
В результате таких заболеваний, как малярия и ВИЧ/СПИД, становится нетрудоспособным экономически активное население, снижаются экономическая эффективность и производительность труда. |
Energy efficiency reduces operating costs, enhances economic efficiency and improves the productivity and international competitiveness of energy consuming companies. |
Эффективность использования энергетических ресурсов снижает производственные затраты потребляющих энергию компаний и повышает их экономическую эффективность и производительность, а также конкурентоспособность на внешних рынках. |
Efficiency: the efficiency of the work relates to the productivity of the staff relative to the output and the deliverables. |
Эффективность: эффективность ее работы определяется производительностью персонала в отношении подготавливаемых материалов и конечных результатов. |
We must therefore maintain investment in agricultural research, so that productivity and efficiency gains can continue, but with fewer greenhouse-gas emissions. |
Поэтому мы должны продолжать инвестиции в научные исследования в области сельского хозяйства, с тем чтобы производительность и эффективность продолжали расти, но при меньшем выбросе парниковых газов. |
In addition, technology can enhance business operations and spur productivity. |
Кроме того, технические достижения позволяют повысить эффективность деловых операций и стимулируют производительность. |
Before official travel was authorized, full account should be taken of its cost-effectiveness and the potential impact on productivity. |
Прежде чем санкционировать официальную поездку, следует в полной мере учитывать ее эффективность с точки зрения затрат и потенциальное влияние на производительность. |
Their contribution to productivity, efficiency and ultimately to the economy is not in dispute. |
Их вклад в производительность, эффективность и в целом в экономику не подлежит сомнению. |
The slow response discourages or even prevents people from using applications that would improve efficiency and enhance productivity. |
Из-за низкого быстродействия люди неохотно используют приложения, позволяющие повысить эффективность и производительность, или вообще не имеют такой возможности. |
Poverty, the lack of investment and infrastructure development and low productivity all obstruct development. |
Нищета, отсутствие инвестиций и инфраструктуры в области развития, а также низкая эффективность производства затрудняют развитие. |
Those results would not have been possible unless the Court were inspired by a constant desire to improve its productivity. |
Эти результаты не были бы возможны, если бы Суд не руководствовался постоянным желанием повысить эффективность своей работы. |
On the other hand, investment in structural reforms increases productivity and efficiency, as well as being key to achieving sustainable growth in the long term. |
С другой стороны, инвестиции в структурные реформы позволяют повысить производительность и эффективность, а также крайне важны для обеспечения устойчивого роста в долгосрочной перспективе. |
Urban productivity is highly dependent on the efficiency of its transport system to transfer labour, consumers and freight between multiple origins and destinations. |
Эффективность функционирования города в значительной степени зависит от эффективности перемещения рабочей силы, потребителей и грузов при помощи транспортной системы между многочисленными исходными и конечными пунктами. |
The Strategy will result in more effective water stewardship, and ensure that water quality, quantity and ecological productivity will not be degraded. |
Реализация стратегии позволит повысить эффективность управления и не допустить потерь с точки зрения количества, качества и экологической продуктивности водных ресурсов. |
Policies and practices that increase the productivity and competitiveness of SMEs through ICT |
Политика и практика, повышающие эффективность производства и конкурентоспособность МСП на основе ИКТ |
The overall aim is to strengthen the Unit and streamline its working procedures and programming methods with a view to enhancing its productivity and performance. |
Общая задача заключалась в укреплении Группы и рационализации ее рабочих процедур и методов разработки программ с целью повысить производительность и эффективность ее деятельности. |
Generally, positive impacts could arise in cases where increased resource productivity can be achieved or where price premiums are. |
В целом позитивный эффект возможен в тех случаях, когда может быть достигнута более высокая эффективность использования ресурсов и когда имеются возможности для реализации этих ресурсов по более высоким ценам. |
The project was intended to support efforts in selected African countries to replicate product-specific best practices proven to be successful in enhancing value added, employment, productivity and competitiveness. |
Этот проект предназначен для поддержки усилий, предпринимаемых в отдельных африканских странах в целях внедрения передовых методов производства конкретных видов продукции, доказавших свою эффективность с точки зрения повышения показателей добавленной стоимости, занятости, производительности труда и конкурентоспособности. |
This important shift in spending patterns will allow ECA to achieve greater efficiency and enhanced productivity, as follows: |
Это значительное изменение структуры расходов позволит ЭКА повысить эффективность и продуктивность следующим образом: |