Английский - русский
Перевод слова Productive
Вариант перевода Эффективной

Примеры в контексте "Productive - Эффективной"

Примеры: Productive - Эффективной
ODA was most effective when used to strengthen productive capacities and leverage domestic resources. Официальная помощь в целях развития является наиболее эффективной, когда она используется для повышения производительности и привлечения внутренних ресурсов.
A deep, diversified and well-regulated financial sector remains essential for the effective mobilization and channelling of domestic resources to productive activities. Чрезвычайно важную роль в эффективной мобилизации и направлении внутренних ресурсов на производительную деятельность по-прежнему играет глубокий, дифференцированный и должным образом регулируемый финансовый сектор.
The development of a sound and broad-based financial sector is essential for the effective mobilization and channelling of domestic resources to productive activities. Важнейшее значение для эффективной мобилизации внутренних ресурсов и их направления на производительную деятельность имеет развитие устойчивого финансового сектора на широкой основе.
The world expects to see our Organization united, efficient and productive, because the challenges of our time require that. Мир надеется видеть нашу Организацию более единой, эффективной и продуктивной, ибо этого требуют задачи нашего времени.
Please, therefore, accept my very best wishes for an effective, successful and productive session. Поэтому разрешите мне пожелать вам эффективной, успешной и плодотворной сессии.
Rehabilitation and rationalization of installed productive and infrastructural capacities; and setting up of an effective national maintenance system. Восстановление и рационализация имеющихся производственных мощностей и инфраструктуры; а также создание эффективной национальной системы обслуживания.
The safeguards system should be streamlined to be both productive and cost-effective. Система гарантий должна быть упорядочена, чтобы быть продуктивной и эффективной в плане расходов.
However, international assistance to facilitate a productive partnership for effective action needs to be strengthened to achieve that objective. Вместе с тем для достижения этой цели необходимо увеличить объем международной помощи по содействию продуктивному партнерству для осуществления эффективной деятельности.
Without recognition by all parties of our shared interest in a productive and effective multilateral system, the Assembly will continue to wither. Без признания всеми сторонами нашей общей заинтересованности в продуктивной и эффективной многосторонней системе Ассамблея будет продолжать утрачивать свое значение.
The Moscow meeting should be effective and productive. Московская встреча должна стать эффективной и плодотворной.
He stressed the importance of implementing effective, equitable and productive agrarian reform aimed at alleviating rural poverty. Оратор подчеркивает важность проведения эффективной, справедливой и продуктивной аграрной реформы в целях борьбы с нищетой в сельских районах.
A sound and broad-based financial sector is essential for the effective mobilization and channelling of financial resources to productive activities. Прочный финансовый сектор, имеющий широкую основу, существенно необходим для эффективной мобилизации финансовых ресурсов и их направления на цели производительной деятельности.
The meeting discussed effective and active policies to boost the productive capacities and international competitiveness of developing and transition economies. На совещании состоялось обсуждение эффективной и активной политики по наращиванию производственного потенциала и повышению международной конкурентоспособности развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
To be effective, aid needed to contribute to reducing poverty and inequalities in developing countries by creating productive capacities and employment. Чтобы быть эффективной, помощь должна способствовать уменьшению масштабов нищеты и неравенства в развивающихся странах за счет создания производственной базы и рабочих мест.
All the necessary conditions were created for productive and effective work by the experts. Были созданы все необходимые условия для плодотворной и эффективной работы экспертов ЕС.
It also amply demonstrates that the International Tribunal has been most efficient and productive. В нем также содержится много примеров того, что деятельность Трибунала была в высшей степени эффективной и продуктивной.
Both sides attested that the negotiating structure is effective and productive and affirmed their intent to keep it in place. Обе стороны подтвердили, что такая структура переговоров является эффективной и продуктивной, и заявили о своем намерении ее поддерживать.
A workplace is more positive and productive when there is effective two-way communication. Работа становится более позитивной и продуктивной при наличии эффективной двусторонней связи.
These countries are still struggling to establish a regular and active gender statistics programme and to engage in a productive dialogue with users. Эти страны продолжают прилагать усилия к созданию регулярной и эффективной программы по гендерной статистике и налаживанию продуктивного диалога с пользователями.
I wish everyone an effective, successful and productive session. Я желаю всем эффективной, успешной и продуктивной сессии.
In addition, OHCHR, in cooperation with UN-Women, issued a publication on effective practices in realizing women's rights to land and other productive resources. Кроме того, в сотрудничестве со Структурой «ООН-женщины» УВКПЧ выпустило публикацию об эффективной практике в реализации прав женщин на землю и другие производительные ресурсы.
The proliferation of inter-agency initiatives related to productive capacities, employment and decent work is an important development that can contribute to stronger policy design and implementation. Увеличение числа межучрежденческих инициатив, связанных с производственными мощностями, занятостью и достойной работой, является важным фактором, который способствует более эффективной разработке политики и ее осуществлению.
Our action against hunger and want has not yet produced the desired results, while humanitarian and development aid needs to be streamlined in order to be more effective and productive. Предпринимаемые нами действия по решению проблемы голода пока что не дали желаемых результатов, в то время как потребности в гуманитарной помощи и помощи в области развития необходимо переорганизовать, с тем чтобы эта помощь была более эффективной и продуктивной.
This provided a very cost-effective measure, affording an opportunity to all staff working on their respective sites to enhance their skills and be more productive. Это явилось весьма экономически эффективной мерой, позволившей всем сотрудникам, работающим над своими соответствующими сайтами, повысить свою квалификацию и производительность труда.
An effective strategy to tackle the problem of poverty should address both productive and human resources and cover enhanced health care, nutrition, education, women and community empowerment. В рамках эффективной стратегии решения проблемы нищеты необходимо уделять внимание одновременно производительным и людским ресурсам и решать такие вопросы, как улучшение положения в области здравоохранения, питания и образования и расширение возможностей женщин и общин.