Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производственный процесс

Примеры в контексте "Production - Производственный процесс"

Примеры: Production - Производственный процесс
The WTO regime of intellectual property rights might constrain the development of a country's technological capabilities and raise the cost of the technology-intensive inputs in the production process. Режим ВТО, регулирующий права интеллектуальной собственности, может сдерживать развитие технологического потенциала страны и повышать издержки ввода в производственный процесс технологоемких ресурсов.
In the following, data dissemination as a production process, by which statistical agencies produce data and disseminate them to users will be reviewed. З. В данной части документа распространение данных анализируется как производственный процесс, посредством которого статистические агентства разрабатывают данные и распространяют их среди пользователей.
When the production process is standardized and the necessary technology is available to many competitors, price competition is usually fierce, forcing firms to continuously cut costs. В тех случаях, когда производственный процесс стандартизирован и необходимая технология доступна многим конкурентам, ценовая конкуренция обычно носит острый характер, что заставляет компании постоянно стремиться к сокращению издержек.
Government controls should encompass both the production process and the final product in an open and transparent fashion, and should ensure that products are labelled taking consumer concerns into account. Правительственный контроль должен на открытой и гласной основе охватывать как производственный процесс, так и окончательную продукцию и обеспечивать, чтобы при маркировке продуктов учитывались интересы потребителей.
equality of rules governing production processes throughout the geographical area covered by the market in question; равенство в отношении применяемых правил, регулирующих производственный процесс на всей территории географической зоны, на которую распространяется данный рынок;
(b) Statistical production process, by better defining and organizing the cooperation among national stakeholders; Ь) статистический производственный процесс - путем большей продуманности и лучшей организованности сотрудничества между заинтересованными сторонами на национальном уровне;
Under the new concept, emphasis is put on the contribution of each unit to the production process rather than on the physical technology. В соответствии с этой новой концепцией упор делается на вкладе каждой единицы в производственный процесс, а не на физической технологии.
This enabled the Swiss pharmaceutical industry to re-engineer alternative processes for producing the same product by importing know-how and exploring new ways for the production process already protected in an existing patent. Это позволяло швейцарской фармацевтической промышленности разрабатывать альтернативные технологии для производства аналогичной продукции благодаря импорту "ноу-хау" и изысканию новых путей в тех случаях, когда тот или иной производственный процесс уже защищался действующим патентом.
This sub-process determines the workflow from data collection to dissemination, taking an overview of all the processes required within the whole statistical production process, and ensuring that they fit together efficiently with no gaps or redundancies. Данный субпроцесс определяет производственный процесс, начиная со сбора данных и кончая их распространением, обеспечивая общий обзор всех процессов, требуемых в рамках всего цикла производства статистической информации, а также обеспечивает их эффективное взаимодействие без каких-либо пробелов или избыточности.
(b) the production process which the waste is descended from is unknown or in its results too variable; and Ь) производственный процесс, в ходе которого образовались отходы, неизвестен, или его результаты слишком изменчивы; и
The production process do not have much different from how jams and jellies was made in the kitchen of the grandmothers: everything is done manually in accordance with local traditions and has a delicious taste of home cooking. Производственный процесс не сильно отличается от того, как делали джемы и желе на кухне у бабушек: все делается вручную в соответствии с местными традициями и имеет восхитительный вкус домашней кухни.
Camper has reduced the production process down to four industrial steps; it is manufactured with a minimal number of components, this also results in a product that is much easier to recycle. Кампер упростила производственный процесс до четырёх технологических этапов; обувь производится с наименьшим количеством компонентов, из этого вытекает продукт, который гораздо легче переработать/ утилизировать.
Therefore we created a very thorough quality management program, which covers the whole production process from raw materials acceptance, through storage, blending accuracy monitoring, feed sampling, to laboratory sample registration. Поэтому нами также создана очень подробная программа управления качеством, охватывающая весь производственный процесс, начиная от приёмки сырья, через складирование, контроль тщательности перемешивания, отбора проб кормов и оканчивая на регистрации лабораторных проб.
One General Service (Other level) post would also be redeployed to provide secretarial support to the Chief as well as to the four units incorporated into the Section, thus releasing part of their resources into the direct production process. Одна должность категории общего обслуживания (прочие разряды) также будет передана для оказания секретариатской поддержки начальнику и четырем группам, входящим в состав Секции, что позволит высвободить часть их ресурсов непосредственно на производственный процесс.
He also concluded that modifying the production process itself to speed up timeliness is not easy and, therefore, gain in timeliness will hardly be possible without losses in reliability. В заключение он отметил, что внесение изменений в сам производственный процесс для повышения оперативности разработки данных сопряжено с рядом проблем, в связи с чем повышение своевременности вряд ли возможно без потери надежности.
Several eco-labeling standards take into account whether a production process may result in emissions of criteria pollutants, which may include mercury, or whether a product may contain toxic chemicals. В ряде стандартов экомаркировки учитывается, может ли производственный процесс привести к выбросу проблемных загрязнителей, например ртути, или содержатся ли в данном продукте токсичные химические вещества.
An urgent task, simply crying out for attention, is to bring order to the taxation system so as to stimulate production processes and structural changes. Неотложная, просто-таки кричащая задача - упорядочение, доведение до цивилизованных норм налоговой системы, которая стимулировала бы производственный процесс и структурные изменения.
C - Switch the production process to alternative fuel(s) such as coal, electricity, nuclear etc.; С - Переведут производственный процесс на альтернативные виды энергии, такие, как уголь, электричество, ядерная энергетика и т.д.;
That has implications for the input-output tables, which on the proposed basis will reflect what each unit contributes to the production process rather than the physical technology, as previously was the case. Это отразится и на таблицах затрат и результатов, которые в этом случае будут показывать вклад каждого подразделения в производственный процесс, а не их технологический потенциал, как раньше.
Road safety is viewed by several international organisations as a production process, as shown in the framework below, where institutional management functions provide the engine room to deliver a range of effective, system-wide interventions to achieve results, expressed as long-term goals and interim quantitative targets. Как показано на схеме ниже, рядом международных организаций безопасность дорожного движения рассматривается как производственный процесс, где функции институционального управления выступают двигателем, обеспечивающим осуществление комплекса эффективных общесистемных мероприятий по достижению результатов, обозначенных как долгосрочные цели и как временные количественные показатели.
It was possible for a US parent to answer yes to all of these questions if they had multiple product lines or if the production process was divided into many steps. Американская материнская компания могла утвердительно ответить на все эти вопросы, если она имела несколько продуктовых линеек или если производственный процесс был разделен на несколько этапов.
The set of interrelated activities engaged in a production process having place in more than one country where each one adds a fraction of producing goods Value Added. Набор взаимосвязанных видов деятельности, составляющих производственный процесс, происходящий более чем в одной стране, причем каждый из видов деятельности создает часть добавленной стоимости продукта.
New operating modes brought about as a result of new ways of organizing work which bring the forest into the production process; новые методы работы приводят к созданию новых систем организации труда, которые, в частности, обеспечивают интеграцию лесов в производственный процесс;
An illustrative list of activities with direct impact might include the production process itself; the products or services the company provides; its labour and employment practices; the provision of security for personnel and assets; and the company's lobbying or other political activities. Иллюстративный перечень видов деятельности, оказывающей прямое воздействие, может включать сам производственный процесс, продукцию или услуги, предоставляемые компанией, ее практику в сфере труда и занятости, обеспечение безопасности для персонала и активов и лоббистскую или иную политическую деятельность компании.
For example, when discussing the financing of ESTs for small enterprises, the relevant question is: to what extent do enterprises face additional problems of access to finance when investing in integrating ESTs in their production process? Так, например, при обсуждении финансирования ЭБТ для малых предприятий вопрос ставится следующим образом: в какой степени предприятия сталкиваются с дополнительными проблемами доступа к источникам финансирования при инвестировании средств во внедрение ЭБТ в их производственный процесс?