Английский - русский
Перевод слова Problem
Вариант перевода Недостаток

Примеры в контексте "Problem - Недостаток"

Примеры: Problem - Недостаток
This pattern may suggest that there could be a problem with the indicator itself or a systemic challenge preventing senior managers from meeting the target. Такая динамика этого показателя, возможно, указывает на недостаток самого показателя или на наличие системных факторов, которые не позволяют старшим руководителям достигнуть этого целевого показателя.
The time series can be acquired from the Estonian labour force survey (LFS) but its main problem is the lack of sufficient respondents to describe more contrasted profiles. Динамические ряды могут быть рассчитаны на основе эстонского обследования рабочей силы (ОРС), но его основной недостаток заключается в отсутствии достаточного числа респондентов для описания более широкого круга сравниваемых характеристик.
Only problem is close relatives, they tend to match out the same, you know? Его единственный недостаток, что у близких родственников, результаты, как правило, совпадают, понимаешь?
The problem of financial resources and the inadequacy of human and technical capacities are serious handicaps that must be resolved in order to enable the rapid and effective implementation of NEPAD and its priorities. Недостаток как финансовых, так и людских и технических ресурсов является серьезным препятствием, которое должно быть преодолено, чтобы обеспечить быстрое и эффективное осуществление НЕПАД и соблюдение ее приоритетов.
The International Criminal Court has a constitutive problem regarding the limitations on its independence, given the way in which its relations with the Security Council have been defined. С учетом определения характера отношений Международного уголовного суда с Советом Безопасности можно говорить о том, что Суду присущ конструктивный недостаток, связанный с его ограниченной независимостью.
However, the problem with such an approach is that it focuses on a subjective criterion relating to the disposition of the buyer (which also raises evidentiary issues), rather than on the commercial expectations of all parties involved. Однако недостаток такого подхода состоит в том, что он опирается на субъективный критерий, касающийся характера покупателя (в связи с чем возникают также вопросы доказывания), а не на коммерческие ожидания всех соответствующих сторон.
Unfortunately, lack of resources to carry out initiatives and provide effective protection and follow-up was an ongoing problem. К сожалению, недостаток ресурсов для осуществления инициатив, обеспечения эффективной защиты и проведения последующих мер по-прежнему является проблемой.
The representative of FICSA noted the apparent flaw in the methodology and believed that action needed to be taken to resolve the problem. Представитель ФАМГС отметил явный недостаток методологии и высказал мнение о том, что необходимо принять меры по решению этой проблемы.
Lack of financial and human resources is a problem. Недостаток финансовых и людских ресурсов вызывает проблемы.
The main problem is a lack of resources for the production of informational materials and for the organization of public events. Основной проблемой является недостаток средств на выпуск информационных материалов и проведение массовых мероприятий.
The lack of such facility is the major problem of the neighbourhood. Недостаток данной инфраструктуры - большая проблема соседства.
The real problem of traditional elites may not be too much power, but too little. Возможно, подлинной проблемой традиционных элит является не избыток власти, а её недостаток.
The essential problem of the democratic mind is its lack of historical consciousness. Основной проблемой демократического разума является недостаток исторической сознательности.
Concern was expressed that failure to address the problem was likely to weaken the sanctions regime. Была выражена обеспокоенность в отношении того, что недостаток внимания к этой проблеме может привести к ослаблению режима санкций.
Insufficient spending on education and health continued to be a major problem. Недостаток средств, выделяемых на образование и здравоохранение, по-прежнему остается главной проблемой.
The staff's apparent lack of motivation, which was not unjustified, was a serious problem that must be addressed. Очевидный недостаток мотивации у персонала, для которого есть свои причины, является одной из серьезных проблем, которой необходимо заняться.
All countries stated that the main problem for the application of BAT was the lack of finances. Все страны заявили, что основной проблемой для применения НИМ является недостаток финансирования.
Lack of access to credit is a key problem for SSEs. Одной из ключевых проблем для МП является недостаток доступа к кредитам.
The continuing lack of reliable data, as a result of absent or non-functioning collection mechanisms, presents a particular problem. Серьезную проблему по-прежнему представляет недостаток надежной информации по причине отсутствия или неэффективности механизмов сбора данных.
Vitamin A Deficiency (VAD) is a public health problem among children and women in many provinces. Недостаток витамина А в организме женщин и детей - одна из проблем в области здравоохранения во многих провинциях.
The downside is it doesn't include top-notch security, which can be a problem, unless you make your own line of defense. Недостаток в том, что нет первоклассной системы охранны, что может быть проблемой, если не создать свою линию обороны.
The problem with today's cultural ghettos is not lack of knowledge - Проблема сегодняшних культурных гетто - это не недостаток знания.
The general problem facing all theatres is a lack of money to stage performances and organize tours, and a dearth of information about contemporary trends in world drama. Общей проблемой всех театров является недостаток постановочных средств и средств на организацию гастролей, отсутствие информации о современных тенденциях в мировой драматургии.
The main disadvantage of the translog hedonic model is that like the log-log model, it cannot deal with the zero characteristics problem. Главный недостаток транслогарифмической гедонической модели заключается в том, что как и двойная логарифмическая модель она не может справиться с проблемой нулевых характеристик.
That weakness is not just a problem for the RCF but is a general weakness in the work of UNDP. Этот недостаток является проблемой не только РПРС, но также имеет общий характер для всей деятельности ПРООН.