Английский - русский
Перевод слова Prime
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Prime - Основной"

Примеры: Prime - Основной
In January 2008 it was reported that Noguchi was assigned to the prime crew of Expedition 22 to the ISS. В январе 2008 года появились сообщения о его назначении в основной экипаж 22-й экспедиции на МКС.
In many countries, through an ethnic, repressive and dehumanizing interpretation of their situation, immigrants become the prime target for racism and xenophobia. Во многих странах иммигрант, воспринимаемый с этнических, репрессивных и дегуманизирующих позиций, становится основной мишенью для расизма и ксенофобии.
In July 2008 it was reported that he was assigned to the prime crew for Expedition-22 to the ISS. В июле 2008 года появились сообщения о его назначении в основной экипаж 22-й экспедиции на МКС. 21 сентября 2008 года это назначение было подтверждено в опубликованном пресс-службой Роскосмоса плане полётов на МКС.
May 21, 2006What to do with Yulia? The fate of the ousted prime minister is much the talk among Ukrainians - those, at least, ... Коммерсант-Украина 19 августа 2008 г. Темпы роста инвестиций в основной капитал упали вчетверо По итогам I полугодия 2008 год...
The defining factor in Trichet's sense of duty is the Maastricht Treaty, which clearly states the prime objective of Europe's central bank to be the promotion of price stability. Определяющим фактором в чувстве долга Трише является Маастрихтское соглашение, которое четко ставит поддержание стабильности цен в качестве основной задачи Европейского Центрального Банка.
The prime objective should be to support a process through which local companies can become better equipped to participate in the international economy by way of exports or interaction with foreign affiliates that invest in their economy. Основной целью должна быть поддержка процесса расширения возможностей местных компаний для участия в международной хозяйственной деятельности путем экспорта или взаимодействия с иностранными филиалами, инвестирующими в экономику страны.
Arguing strongly in favour of the family as the basic unit on which any society rests, Prime Minister Benazir Bhutto pointed out that the disintegration of the traditional family has contributed to moral decay. Энергично выступая в защиту семьи как основной ячейки общества, премьер-министр Пакистана Беназир Бхутто отмечала, что распад традиционной семьи способствует моральному упадку.
State Chancellery is located at the Government of the Republic, and its main task is to serve the government - organising the document management of the government and the Prime Minister and providing technical services to them. При Правительстве Республики находится Государственная канцелярия, основной задачей которой является обслуживание Правительства - организация делопроизводства и техническое обслуживание Правительства и премьер-министра.
The conclusions of the Commission's work, which were contained in a Policy Report submitted to the Prime Minister and which were available on the Internet, indicated that the objective of a new competition law should shift from curbing monopolies to promoting competition. В выводах комиссии, которые содержатся в программном документе, представленном на рассмотрение премьер-министра, и с которыми можно ознакомиться в Интернете, отмечается, что в новом законодательстве о конкуренции основной упор необходимо перенести с ограничения монополий на поощрение конкуренции.
In his address to the General Assembly two weeks ago, in the course of the general debate, the Prime Minister of Slovenia emphasized that the essence of the principal task before the United Nations today can be captured in two words: adjustment and modernization. В ходе общих прений премьер-министр Словении подчеркнул в своем выступлении перед Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций две недели тому назад, что сущность основной задачи, стоящей сегодня перед Организацией Объединенных Наций можно выразить двумя словами: коррективы и модернизация.
Zahle was prime minister during World War I and the main objective for his administration during the war was to keep Denmark neutral. Сале возглавлял правительство во время Первой мировой войны, поэтому основной его целью было поддержание нейтралитета страны.
With recent developments in the trucking industry, the models use the prime mover-trailer system and commercial cooperation to overcome institutional barriers and conflicts of commercial interests in international land transport. С учетом недавно обозначившихся в работе автотранспортных компаний тенденций эти модели предусматривают использование основной системы «тягач-автоприцеп» и торгового сотрудничества в целях преодоления организационных барьеров и избежания конфликтов коммерческих интересов в процессе международных наземных перевозок.
HF equipment is required to provide real-time backup facilities to the prime satellite network and base/mobile communications to air operations, military observers and engineering services. Аппаратура, работающая в диапазоне ВЧ, требуется для обеспечения дублирования основной спутниковой сети в реальном масштабе времени и стационарной/мобильной связи для воздушных операций, военных наблюдателей и инженерных служб.
Although ANC-IFP rivalry was generally acknowledged as the prime cause of the killings, it failed to explain all incidents of violence. Хотя основной причиной этих убийств, согласно распространенному мнению, является соперничество между АНК и ПСИ, это не объясняет все случаи применения насилия.
He performed his first space flight from April 7 to October 21, 2007 as the Soyuz TMA-10 spacecraft commander and the ISS flight engineer under the program of Expedition-15 (prime crew) together with Fedor Yurchikhin and Charles Simonyi. Первый космический полет совершил с 7 апреля по 21 октября 2007 года в качестве командира корабля "Союз ТМА-10" и бортинженера МКС по программе 15-й основной экспедиции вместе с Фёдором Юрчихиным и Чарльзом Симони.
New Zealand's census is focused on a single day, with the prime activity-taking place on one night - known as 'census night'. Перепись в Новой Зеландии сосредоточена на одних сутках, причем основной объем работы по регистрации приходится на так называемый "критический момент переписи".
Then, the inevitable boomerang occurred: a bitter combination of shocks shattered Argentina's growth: Brazil devalued its currency, the Real, by around 50%; the cost of raw materials, prime Argentine exports, fell sharply. А затем сработал эффект бумеранга: целый ряд тяжелых ударов пошатнул экономический рост страны. Бразилия девальвировала свою валюту - реал - почти на 50%, в результате чего резко упала стоимость сырья - основной статьи экспорта Аргентины.
The Agency must be a prime mover in ensuring that safety-related equipment and the free flow of information on research and development in safety-related issues is readily disseminated without being hindered by arbitrary export control regimes. Агентство должно быть основной движущей силой в обеспечении не наталкивающихся на препятствия, создаваемые режимами контроля за экспортом, свободного распространения связанного с безопасностью оборудования и свободного обмена информацией по вопросам исследования и разработок в вопросах безопасности.
Potential investors must be made aware at all times that the human rights of indigenous peoples should be a prime objective when investment decisions in development projects are made in such areas or are expected to affect indigenous peoples directly or indirectly. Потенциальные инвесторы должны постоянно помнить о том, что права человека коренных народов должны быть основной целью при принятии решений об инвестировании в проекты развития для регионов, где эти проекты прямо или косвенного могут затронуть коренное население.
Through our some 10,000 staff in 80 delegations and missions, the ICRC, sadly, is in an excellent position to attest to the unspeakable suffering inflicted during armed conflicts on civilian populations that are often the prime targets of these conflicts. МККК, располагая штатом численностью почти в 10000 человек в 80 делегациях и миссиях, обладает всей необходимой информацией для того, чтобы с сожалением засвидетельствовать те невыразимые страдания, которым подвергается в условиях вооруженных конфликтов гражданское население, зачастую являющееся основной мишенью этих конфликтов.
The concept of the prime movers is an evolution of the notion of 'pivotal country' in South-South cooperation and was proposed in a High Level meeting of these countries in Hangzhou, China in late 2003. Концепция основной движущей силы связана с понятием "ведущая страна" в сотрудничестве по линии Юг - Юг и была предложена на встрече высокого уровня представителей этих стран, которая прошла в Гуанчжоу, Китай, в конце 2003 года.
These children are prime targets of organized child-trafficking rings; they are susceptible to abuse and are often charged with the crime of vagrancy and confined in vagrant homes and shelters that are not suitable for children. Такие дети становятся основной мишенью для организованных преступных группировок, занимающихся торговлей детьми; они уязвимы по отношению к злоупотреблениям, их часто обвиняют в бродяжничестве и помещают в ночлежки и приюты для бродяг, которые непригодны для содержания детей.
The prime system contractor, Martin Marietta Astrospace, completed the production of all thermo-electric elements for all three RTG's during the year, and fabrication activities on other portions of the RTG's remained on schedule. Основной подрядчик работ по созданию системы - компания "Мартин Мариетта Астроспейс" - в течение года завершила производство всех термоэлектрических элементов для всех трех РТГ; согласно графику продолжалось также производство других частей РТГ.
(a) There is a broad consensus in international instruments concerning the right to education regarding the fact that the prime objective of education consists in the development of personality; а) в международных договорах, трактующих право на образование, наблюдается общая тенденция рассматривать в качестве основной цели образования достижение всестороннего развития просвещенной личности;
CNES, the prime contractor for the satellite, provided the new-generation Myriade Evolutions platform, and DLR contributed the Light Detection and Ranging (LIDAR). Megha-Tropiques in orbit, for better understanding of monsoons Национальный центр космических исследований, как основной заказчик спутника, предоставил спутниковую платформу нового поколения "Мирьяд эволюсьон", а Германский аэрокосмический центр предоставил лазерный дальномер (ЛИДАР).