Industry remained a prime driver of overall economic growth in developing countries, and manufacturing had been the key source of renewed economic growth and recovery from the financial crisis in some developed countries, demonstrating that industry continued to matter greatly for sustainable and inclusive growth. |
Промышленность остается основной движущей силой всеобщего экономического роста в развивающихся странах, а обрабатывающая промышленность являлась главным источником возобновленного экономического роста и восстановления после финансового кризиса в некоторых развитых странах, свидетельствуя о том, что промышленность по-прежнему имеет большое значение для устойчивого и интегрированного роста. |
Strengthening UNDP leadership and central role in the United Nations development and resident coordinator system (the reform agenda of the Secretary-General being the prime driving force behind the proposed budget); |
а) укрепление руководящей и центральной роли ПРООН в системе развития и координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций (основной движущей силой в рамках предлагаемого бюджета является программа реформ Генерального секретаря); |
Similarly, the same prime mover goes on to say that it is for the Council to decide the actions that it would take, or, in this case, not to take any action at all, which I suppose is also a kind of action. |
Аналогично, тот же основной инициатор теперь заявляет, что именно Совет должен определиться, какие действия он будет предпринимать или, в данном случае, не будет предпринимать, что, по-моему, также своего рода действие. |
(a) Personnel set. For military forces only, in addition to "soldiers' kit", where tasking is required in addition to the prime purpose. |
а) индивидуальный комплект - предназначен только для вооруженных сил и выдается в дополнение к «солдатскому комплекту», когда задачи такого рода ставятся помимо основной задачи. |
(a) Contrary to 2009, when terrorism was the prime cause of death and injury from violence for United Nations personnel, in 2010, all deaths, and the majority of injuries, from violence were caused by acts of criminality; |
а) в отличие от 2009 года, когда основной причиной гибели или ранений среди персонала Организации Объединенных Наций в результате актов насилия являлся терроризм, в 2010 году все случаи гибели и большинство ранений в актах насилия стали результатом преступных деяний; |
Prime crew's up for another run. |
Основной экипаж, подымайтесь ещё раз. |
Prime sonar now holds six contacts and they're coming up fast. |
Основной сонар захватил 6 целей и они приближаются очень быстро. |
I don't need you to interpret the Prime Directive. |
Совсем не обязательно объяснять мне суть Основной Директивы, доктор. |
According to the new Prime Minister, the main goal of the authorities is to maintain security in the country. |
По словам нового Премьер-министра, основной целью властей является обеспечение в стране безопасности. |
At its 12th meeting, on 30 June, the Council heard a keynote address by the Prime Minister of Haiti, Gérard Latortue. |
На своем 12-м заседании 30 июня Совет заслушал основной доклад Премьер-министра Гаити Жерара Латортю. |
The Mission also facilitated monthly consultations between the President, the Prime Minister and the Core Group. |
Миссия также способствовала проведению ежемесячных консультаций между президентом, премьер-министром и Основной группой. |
Bamdev Gautam, the senior UML nominee, was appointed Deputy Prime Minister and Home Minister. |
Бам Дев Гаутам, основной кандидат от КПН (ОМЛ), был назначен заместителем премьер-министра и министром внутренних дел. |
This includes Naveen Banerjee, son of Prime Minister Nandu Banerjee who is scheduled to be the event's keynote speaker. |
Включая Навина Банерджи, Сына премьер министра Нанду Банерджи, Который намечен докладчиком основной идеи мероприятия. |
On all of those occasions, the Prime Minister consistently expressed his Government's disposition to resolve the current crisis peacefully, provided the fundamental and immediate cause of the recent tension is removed. |
Каждый раз премьер-министр неизменно выражал готовность своего правительства к урегулированию нынешнего кризиса мирным путем, при условии устранения основной и непосредственной причины нынешней напряженности. |
The first task of the current Prime Minister, Yvon Neptune, appointed in March 2002, was to resolve this crisis. |
Основной мандат нынешнего премьер-министра Ивона Нептуна, назначенного в марте 2002 года, состоит в урегулировании политического кризиса в стране. |
Monthly meetings with the Prime Minister and the "core group" from July to December 2009 |
Количество ежемесячных совещаний с премьер-министром и «основной группой» с июля по декабрь 2009 года |
These policies, which contravened Labour's basic policy platform and campaign promises, were deeply unpopular with Labour's traditional support base, and resulted in a confrontation between Prime Minister David Lange and Roger Douglas. |
Эта политика противоречила основной политической платформе лейбористов, их предвыборным обещаниям, была весьма непопулярны среди традиционных сторонников партии и в результате привела к конфронтации между премьером Дэвидом Лонги и Роджером Дугласом. |
That is the entire meaning of the Franco-British initiative announced by the President of the French Republic and the British Prime Minister at the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg. |
Именно в этом состоит основной смысл франко-британской инициативы, о которой объявили президент Французской Республики и премьер-министр Великобритании на состоявшейся в Йоханнесбурге Встрече на высшем уровне по устойчивому развитию. |
The mission observed that at the core of those concerns there seem to be continuing differences regarding the country's political direction between the ruling Alliance for Parliamentary Majority led by Prime Minister Gusmão, and the main opposition party, FRETILIN, led by former Prime Minister Alkatiri. |
По мнению членов миссии, главной причиной этих озабоченностей являются продолжающиеся разногласия в отношении политического курса страны между правящим альянсом парламентского большинства, возглавляемого премьер-министром Гужмау, и основной оппозиционной партией ФРЕТИЛИН, которую возглавляет бывший премьер-министр Алкатири. |
Christopher Judge as Teal'c (Seasons 1-10 main) - A quiet and strong Jaffa alien who defects from his position as the First Prime of the Goa'uld Apophis. |
Тил'к (Кристофер Джадж) - сезоны 1-10: основной персонаж - спокойный и сильный представитель инопланетной расы джаффа, который служил в качестве первого воина у гоа'улда Апофиса. |
Prime law of quantum physics - how you look at things affects what you believe you see. |
Основной закон квантовой физики - то, как вы смотрите на вещи влияет на то, что вы видите. |
on the edge of the prime recovery zone. |
на краю основной зоны посадки. |
Thus, they become prime targets. |
Поэтому они становятся основной целью. |
Al Shepard's ear infection has flared up... and we've all been bumped up to the prime crew of Apollo 13. |
У Ала Шеперда ушная инфекция несколько обострилась... и нас всех перевели в основной состав Аполло 13. |
Members of the prime and backup crews of the fourth Russian visiting crew mission to the ISS had training sessions and fit checks in Soyuz-TMA-1 spacecraft. |
Основной и дублирующий экипажи четвертой российской экспедиции посещения МКС осуществили тренировки и приемку космического корабля "Союз ТМА-1". |