Английский - русский
Перевод слова Prime
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Prime - Основной"

Примеры: Prime - Основной
The new Greek prime minister Lucas Papademos affirmed that the implementation of decisions taken at the Eurozone summit on 27 October would be "the principal task" of his government. Новый премьер-министр Греции Лукас Пападимос подтвердил, что выполнение решений, принятых на саммите еврозоны 27 октября, будет "основной задачей" его правительства.
The schools, as an essential component of the educational system, can provide a prime and fertile terrain for lasting progress with respect to tolerance and non-discrimination in connection with religion and belief. Школа как основной элемент системы просвещения может стать благодатной почвой и фундаментом для обеспечения устойчивого прогресса в деле ликвидации нетерпимости и дискриминации на основе религии или убеждений.
Within the Post and Telecommunications Company, collections in both DardaNet and Vala900 are approaching 100 per cent of billed revenues, leaving the prime area of concern fixed-line telephony. В Почтово-телекоммуникационной компании получение поступлений по линии как DardaNet, так и Vala900 приближается к уровню 100 процентов от начисленных платежей, в связи с чем основной проблемой является сбор платежей за пользование стационарной телефонной связью.
These were the opening words of Gro Harlem Brundtland, former Norwegian prime minister, in her keynote address to the International Conference on Population and Development (ICPD) in Cairo 10 years ago. Такими словами начинался основной доклад Гру Харлем Брундтланд, бывшего премьер-министра Норвегии, на открытии Международной конференции по народонаселению и развитию (МКНР), которая прошла 10 лет назад в Каире.
On the question of conflict prevention, I now turn to the maintenance of international peace and security, which, of course, is the prime responsibility and prime aim of the United Nations. Что касается предотвращения конфликтов, то теперь я перехожу к теме поддержания международного мира и безопасности, которое, кончено же, является главной обязанностью и основной целью Организации Объединенных Наций.
Second, it has become clear that a number of key countries in the South (considered in the current programme to be prime movers) can offer credible solutions for scaling up development efforts in other countries. Во-вторых, стало ясно, что ряд ведущих стран Юга (которые в этой программе рассматриваются в качестве основной движущей силы) могут предложить надежные подходы для постепенного наращивания усилий в области развития в других странах.
It also supported the activities of IAEA in the field of technical cooperation and assistance and was the prime contributor to its technical cooperation fund. Он также поддерживает деятельность МАГАТЭ в области технического сотрудничества и помощи и вносит основной вклад в его Фонд технического сотрудничества.
Project One, Inc. has participated in various intergovernmental meetings as they relate to the organization's prime directive of children and family advancement. «Проджект уан» участвовала в различных межправительственных заседаниях, которые имели отношение к основной задаче организации - поощрению прав детей и благополучия семьи.
The asteroid Apophis was chosen as the prime target because it represents the most likely impact risk and the highest current asteroid threat to the Earth. Астероид Апофис был выбран в качестве основной цели, поскольку существует наибольшая вероятность столкновения с ним, и в настоящее время он представляет наибольшую опасность для Земли.
Management responsibilities include accepting prime responsibility for safety, ensuring the availability of adequate resources for safety and promoting and sustaining a robust 'safety culture' within the organization. Обязанности руководства заключаются, в частности, в принятии на себя основной ответственности за безопасность, обеспечение наличия достаточных ресурсов в целях безопасности и содействие и сохранение устойчивой культуры безопасности внутри организации .
My understanding is that you've been a prime mover behind things at Lennox Gardens, which suggests you bear a certain burden to see this powder keg contained. Я понимаю, что вы были основной движущей силой в деле Леннокс Гарденс, что предполагает, что вы несете определенное бремя, чтобы увидеть эту пороховую бочку в действии.
At the European Council held on 22 and 23 March 2005, the 25 heads of State or Government of the States members of the European Union welcomed the Secretary-General's submission of the report, which makes a prime contribution to preparations for the September summit. В ходе состоявшегося 22 - 23 марта 2005 года Совета Европы 25 глав государств и правительств государств - членов Европейского союза одобрили представление Генеральным секретарем этого доклада, который вносит основной вклад в подготовку к сентябрьскому саммиту.
In any case, it is quite clear to us that the most unacceptable part is to say, as did the statement of the prime mover, that the working methods do not require a modification of the Charter. В любом случае, нам совершенно ясно, что самая неприемлемая часть - это сказать, как говорилось в заявлении представителей «основной движущей силы», что методы работы не требуют изменения Устава.
Van Dijk defines the network society as a society in which a combination of social and media networks shapes its prime mode of organization and most important structures at all levels (individual, organizational and societal). Ян ван Дейк определяет «сетевое общество» как общество, в котором комбинация социальных сетей и медиасетей формирует их основной способ организации и наиболее важных структур на всех уровнях (на личном уровне, коллективном и общественном).
He had little confidence, however, that Spain would cooperate even on law enforcement issues since the Spanish Government's prime foreign policy objective remained its recovery of sovereignty over Gibraltar, even against the wishes of the people of the Territory. Вместе с тем он не слишком надеется на сотрудничество со стороны Испании, даже в вопросах поддержания правопорядка, поскольку основной задачей внешней политики правительства Испании остается восстановление суверенитета над Гибралтаром, даже вопреки желанию народа этой территории.
The Global Mechanism has already initiated discussions with the Permanent Inter-state Committee for Drought Control in the Sahel (CILSS) as the prime West African organization responsible for the technical aspects of the Action Programme as regards the implementation of specific parts of the Programme. Глобальный механизм уже приступил к обсуждению вопросов осуществления отдельных элементов этой программы с Постоянным межгосударственным комитетом по борьбе с засухой в Сахеле (СИЛС) как с основной западноафриканской организацией, отвечающей за технические аспекты программы действий.
In September 1995, the Secretary-General endorsed the SMCC recommendations, on the understanding that the prime objective of both management and Staff Union leaders is to maintain the integrity of programme delivery while ensuring an appropriate level of staff representational activities. В сентябре 1995 года Генеральный секретарь одобрил рекомендации ККПА при том понимании, что основной целью руководителей как администрации, так и Союза персонала является обеспечение комплексного характера осуществления программ, а также обеспечение надлежащего уровня деятельности, связанной с представительством персонала.
It is stated to be the prime goal of Denmark's development cooperation policy in the strategy for Danish development policy towards the year 2000. Дания указала, что сокращение масштабов нищеты является основной целью ее политики в отношении сотрудничества в области развития в рамках стратегии для проведения политики Дании в сфере развития в 2000 году.
Frequently, the meetings were of prime interest to groups of countries, either those associated e.g. with a particular corridor or with infrastructure projects like TEM and TER, or with institutionalized groups of countries. Во многих случаях совещания представляли основной интерес для групп стран, связанных либо, например, с каким-то конкретным коридором или инфраструктурными проектами, такими, как ТЕА и ТЕЖ, либо с институционализированными группами стран.
He stressed that the term 'prime mover' referred not necessarily to 'pivotal' countries but to countries willing to take the lead. Он подчеркнул, что понятие «основной участник» распространяется не только на «ведущие» страны, но и на те страны, которые готовы взять на себя такие функции.
The prime objective is to provide fully integrated transportation and movement services to realize efficiencies in multimode transportation requirements on the basis of a real-time and projected movement and demand analysis. Его основной задачей является обеспечение полной интеграции транспортных услуг и перевозок и обеспечение их эффективного функционирования за счет использования смешанных перевозок на основе анализа запланированных операций и спроса в режиме реального времени.
In order to prevent torture, which was the prime objective of the Convention, it was essential to guarantee any person deprived of his/her liberty the right of access to a lawyer of his/her choice and the right to inform a relative or friend. Предотвращение применения пыток является основной целью Конвенции, и, чтобы достичь этого, необходимо обеспечить каждому заключенному право на выбор адвоката и на связь с родственниками.
All potential investors must be made aware that the human rights of indigenous peoples should be a prime objective when investment decisions in development projects are made that are expected to affect indigenous peoples directly or indirectly. Потенциальные инвесторы должны постоянно помнить о том, что права человека коренных народов должны быть основной целью при принятии решений об инвестировании в проекты развития для регионов, где эти проекты прямо или косвенно могут затронуть коренное население.
The members of the Commission are appointed by His Majesty the King on the recommendation of a panel consisting of the prime Minister, the Chief Justice and the leader of the main opposition party in the House of Representatives. Члены Комиссии назначаются Его Величеством королем по рекомендации совета в составе премьер-министра, главного судьи и лидера основной оппозиционной партии в Палате представителей.
The Lasker-Noether theorem can be viewed as a generalization of the fundamental theorem of arithmetic which states that any positive integer can be expressed as a product of prime numbers, and that this decomposition is unique. Теорему Ласкера - Нётер можно рассматривать как обобщение основной теоремы арифметики, которая гласит, что любое целое положительное число можно представить в виде произведения простых чисел, и что это представление единственно.