The International Monetary Fund was predicting only that Greece would have a zero "primary" budget deficit in 2013. |
Международный валютный фонд предсказывал лишь то, что у Греции будет нулевой "первичный" дефицит бюджета в 2013. |
Basic research is the primary organism in the food chain of scientific endeavor. |
Фундаментальные исследования - это первичный организм в пищевой цепочке научно деятельности. |
The number of jobs in the primary sector was 14, all of which were in agriculture. |
На первичный сектор приходилось 14, все из которых работали в сельском хозяйстве. |
The primary detonator might not work but the chemical backup should do the trick. |
Первичный детонатор может не сработать, но резервный химический завершит дело. |
And she is the primary beneficiary of the will. |
А она - первичный бенефициар по завещанию. |
After all, under any scenario, Greece will need to run a primary surplus and undertake structural reforms to transform its economy. |
Ведь при любом раскладе, чтобы преобразовать свою экономику, Греции будет необходимо запустить первичный профицит и осуществить структурные реформы. |
If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the "IS NULL" value to all external key fields. |
Если соответствующий первичный ключ изменен, этот параметр используется для задания значения "ПУСТО" всем внешним ключевым полям. |
You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. |
Чтобы получить доступ к данным таблицы, можно сослаться на первичный ключ из других таблиц. |
All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol. |
Все поля данных со ссылками на первичный ключ будут помечены в таблице маленьким значком ключа. |
Add a primary key to every database table to uniquely identify each record. |
Добавьте первичный ключ в каждую таблицу базы данных, чтобы каждая запись однозначно идентифицировалась. |
The primary node, it must be near Millius Prime. |
Первичный узел должен быть рядом с Миллиусом Праймом. |
Our primary interest here Should be in doing what's best for the couple. |
Наш первичный интерес в том, чтобы сделать лучше для обоих. |
Truck, Squad, primary search. |
Расчёт, Спасатель, первичный осмотр. |
The predominant primary sector, agriculture, remains sensitive to cyclical fluctuations arising from the biannual olive crop. |
Основной первичный сектор - сельское хозяйство - по-прежнему подвержен циклическим колебаниям, которые обусловлены тем, что урожай оливок собирается дважды в год. |
Moreover, as scrap prices had remained high, demand for primary iron had boosted iron ore consumption. |
Кроме того, ввиду сохранения высоких цен на лом, потребление железной руды стимулировалось спросом на первичный чугун. |
81, Squad 3, give me a primary search. |
Расчёт 81, Спасатель 3, проведите первичный осмотр. |
The ship's primary temporal delineator was lost during initial impact. |
Первичный временной ограничитель корабля был потерян во время первого столкновения. |
But I'm rushing through a primary sift for basic patterns. |
Но я просматриваю первичный отсев на наличие стандартных схем. |
The primary fuse is armed but under certain circumstances, the munitions will not explode. |
Первичный взрыватель стоит на боевом взводе, но при определенных обстоятельствах взрыва боеприпасов не происходит. |
In this case, the SDA makes sure that the primary fuse does not function any longer. |
В этом случае СДА обеспечивает, чтобы первичный взрыватель уже не функционировал. |
Enterprises perform primary record-keeping of emissions on the basis of inventorying materials. |
На их основе предприятия проводят первичный учет выбросов. |
Collection and primary analysis of information on progress in implementation. |
Сбор и первичный анализ информации о ходе выполнения решений. |
This essentially validates our primary selection method. |
Это по существу подтверждает наш первичный метод отбора. |
Koizumi sought smaller government and set clear numerical targets for fiscal consolidation, including a primary budget balance in 10 years. |
Коидзуми стремился к менее крупному правительству, а также он установил четкие количественные ориентиры для финансовой консолидации, включая первичный баланс бюджета через 10 лет. |
It provides the primary framework for mine action and a global and effective humanitarian instrument. |
Она обеспечивает первичный каркас для противоминной деятельности и являет собой эффективный глобальный документ. |