Английский - русский
Перевод слова Prick
Вариант перевода Придурок

Примеры в контексте "Prick - Придурок"

Примеры: Prick - Придурок
If I report this and this loan collapses, then that little prick wins. Если я заявлю об этом, и кредит сорвётся, мелкий придурок победит.
I'm not standing up there looking like a prick. Не собираюсь я стоять там как придурок.
The guy might be a sneering prick, I'm just not sure he deserves 25 years to life. Может этот парень и ехидный придурок, но я не уверен, что он заслуживает 25 лет тюремного срока.
I don't have your wallet, you prick! Нет у меня твоего кошелька, придурок!
Why are you being a prick? Почему бы тебе не заткнуться, придурок?
I know Jamie's your friend, but to be honest, he's kind of a prick. Я знаю, Джейми твой друг, но если честно... он какой-то придурок.
You want my job, you prick! Ты хочешь лишить меня, придурок!
He's a fucking prick, you know that? Он конченый придурок, ты знаешь об этом?
That bomb could have killed us, you prick! Придурок, та бомба могла нас убить!
Or option two is that the most obnoxious prick in the office who would rather do anything other than actually work, played a practical joke on you. Или вариант номер два: наиболее неприятный придурок в офисе, кто предпочел бы не делать ничего, чем на самом деле работать - разыграл тебя.
She said you were a prick and then she got on the bus back to Australia for good. Она сказала, что ты придурок, а потом села на автобус в Австралию и уехала навсегда.
A good fella like you winds up with a ball-bustin' prick. А хорошему парню, как ты, достаётся сущий придурок.
Let's just put it down to you being a prick. Засунь это себе куда-нибудь, придурок.
Look at my tracksuit, you weasely little prick! Глянь на мой костюм, ты, вороватый придурок!
What kind of prick smiles at his son, then leaves? Какой придурок улыбается сыну, бросая его?
You have my gun, you little prick. Lombard! Вы взяли мой пистолет, маленький придурок.
Dancin' goes two ways, prick! В танце участвуют двое, придурок!
Get back here, you little prick! А ну вернись, мелкий придурок!
What did you do that for, you stupid prick? Зачем ты это сделал, придурок?
There's no need to be nice, the man's a prick. Говори, как есть, он ещё тот придурок.
Just get on with it, you silly little prick! Да заканчивай уже, тупой придурок.
Why are you acting like a prick? Чего ведешь себя, как придурок?
Well, it's not like you fanged out and leapt to my defense, ya prick. Ну, не похоже, чтобы ты с клыками бросился на мою защиту, придурок.
Yeah, thank you, I am still a prick. Да, спасибо, я всё тот же придурок.
Oh, you mean, like, the horse and all the insurance stuff and acting like a prick at the settlement conference and... О, ты имеешь в виду за лошадь, за всю хрень со страховкой и за то что вел себя как придурок во время встречи с адвокатами и...