Английский - русский
Перевод слова Prick

Перевод prick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Придурок (примеров 144)
Then some prick in whitehall decides that it's too expensive to keep me on. А потом какой-то придурок в правительстве решил, что им выходит слишком дорого содержать меня.
Well, it's not like you fanged out and leapt to my defense, ya prick. Ну, не похоже, чтобы ты с клыками бросился на мою защиту, придурок.
You don't know my father; you don't know me, you prick. Вы не знаете моего отца, Вы меня не знаете, ты, придурок.
Why are you protecting them, you little prick? Почему ты выгораживаешь их, придурок малолетний?
That's what I think of your opinions, prick! Плеватья хотел на ваше мнение, придурок!
Больше примеров...
Мудак (примеров 82)
No, still a Southside prick like all the rest of you. Нет, я всё ещё тот мудак из Саус Сайда, как и все вы.
If you actually wanted this, you'd have done it already, because you're an impulsive, unthinking prick. Если бы ты хотел, то уже бы давно это сделал, потому что ты - импульсивный, беспечный мудак.
He was acting like a fucking prick. Он вел себя как мудак.
My problem is that you are the same pompous, dismissive, arrogant prick that you've always been. Да в том, что ты всё такой же самодовольный, наглый и злобный мудак, каким был всегда.
I was such a prick about it. Я вел себя как последний мудак.
Больше примеров...
Урод (примеров 69)
I hope I get to do yours real soon, prick. Надеюсь, скоро и тебе сделаю, урод.
What I'm having is another drink, but this prick is trying to cut me off. Я пытаюсь взять себе еще выпить, но этот урод не наливает.
Take your bastard trousers off, you prick! Раздевайся, ублюдок, снимай штаны, урод.
You, you prick, crunching crisps all the way through, fucking gnaws me chakra right up! Ты, урод, всю дорогу грыз чипсы, выгрыз мои чакры нахуй!
Well, the prick is leaving. Так, этот урод уходит.
Больше примеров...
Козел (примеров 20)
Man, that guy is such a prick. Мужик, этот чувак такой козел.
This prick leased a condo and God knows what else using my identity. Этот козел арендовал квартиру и еще бог знает что, используя мое имя и кредитки.
Oh, my God, he's such a prick. О, Боже, он такой козел.
I know you think I'm a prick, but I have my uses. Думаешь я козел, но и от меня есть польза.
Prick held out for a shitload of cash. Козел унес с собой чертову кучу денег.
Больше примеров...
Член (примеров 69)
Go 100 miles in any direction and suddenly Rome owns your prick. Пройди 100 миль в любом направлении, и неожиданно Рим заполучит твой член.
Here's his prick. А здесь член его.
Disco, Disco, Disco prick Диско, диско, диско член
If I find out that you're lying, I'll cut your hairless little prick off before you even figure out what it's for. Если я выясню, что ты меня обманываешь, я отрежу твой лысый член еще до того, как ты поймешь, для чего он тебе нужен.
He's gonna get his prick out any second. Он сейчас свой член достанет, задницей чую.
Больше примеров...
Ублюдок (примеров 41)
Maybe it's cause you're being a patronising prick. Может быть, это потому, что ты ведешь себя, как снисходительный ублюдок?
Hey, you fat Irish prick! Ах, ты жирный ирландский ублюдок!
Not me, you prick. Не я, ублюдок.
Guy's a fucking double-barreled prick. Он тот еще ублюдок.
I got news for you, you two-bit prick, son-of-a-bitch did nothing for me! Для тебя есть новости, крыса, сукин ты сын, ублюдок, ты ни хрена мне не помог!
Больше примеров...
Хрен (примеров 56)
Little prick was at my house again today. Этот хрен сегодня снова был у меня дома.
Little prick didn't even say hello. Мелкий хрен со мной даже не поздоровался.
He's the same prick who put you in that chair. Он и есть тот хрен, который посадил тебя в это кресло.
That prick Exley, he shot the wrong guys. А этот хрен Эксли застрелил не тех парней.
I was calling you a prick. Это я вас так назвал: Хрен собачий!
Больше примеров...
Хер (примеров 45)
And those prick Irishmen won't deal with anyone else. А этот ирландский хер не хочет иметь дело ни с кем другим.
They had to call the paramedics to cut the prick loose. Они вызывают медиков, чтобы освободить хер от пуза, если говорить дословно.
God, you're a real prick, you know that? Боже, ты настоящий хер, знаешь об этом?
Fucking... fucking prick. Гребанный... Ебучий хер!
Think of all those southern girls he gets to stab with his right royal prick. Представь, в скольких южанках побывал этот венценосный хер.
Больше примеров...
Укол (примеров 30)
A prick of a thorn and the princess sleeps. Укол шипа, и принцесса засыпает.
Let's love rabbits quietly put out to marry the beautiful prick, to take care of children up to the snow monkeys at play around. Let 'любовь кроликов спокойно тушить, чтобы жениться на красивой укол, чтобы заботиться о детях до снега обезьян в игре вокруг.
You'll feel a little prick and then a needle. Ты почувствуешь лёгких укол, а потом и иглу.
So the animal's down before it even feels the prick of the dart. Животное умрет еще до того, как почувствует легкий укол.
You might feel a little prick. Ты почувствуешь легкий укол.
Больше примеров...
Засранец (примеров 28)
I'm not going to let a little prick like you make a fool of me in front of the whole school. Я не потерплю, чтобы такой мелкий засранец, как Вы, позорил меня перед всей школой.
Yeah, I must admit I'm getting a little bit fed up with you, you little prick. Должен признаться, я сыт тобой по горло, ты, маленький засранец.
Come here, you little prick! Иди сюда, мелкий засранец!
I'm serious, you little prick. Я серьезно, маленький засранец.
Sod off, you little prick. Пшел вон, мелкий засранец.
Больше примеров...
Болван (примеров 22)
No, I have to finish this, you prick. Нет, болван, я должна довести все до конца.
Right, can the prick actually sing? Хорошо, но может ли этот болван петь?
'You selfish prick, I'm so bloody sick of you.' "Эгоистичный болван, меня уже тошнит от тебя".
Ethan was a self-righteous prick. Итан был самодовольный болван.
Can you believe that prick? Поверить не могу, ну и болван.
Больше примеров...
Говнюк (примеров 23)
I told Mr. Ingvoll that Justin was being a total prick. Я сказала мистеру Ингволлу, что это Джастин вел себя, как говнюк.
I don't shit myself, you little prick. Я не гажу в штаны, маленький говнюк.
Because I'm not gonna pay you for one more session just because you threaten me, you smug little prick! Я не стану платить за еще один сеанс, потому что мне угрожает мелкий самодовольный говнюк.
Well, your boss is being a real prick. Значит, твой босс говнюк.
Rude little Irish prick. Ирландский хам и говнюк.
Больше примеров...
Мудила (примеров 16)
The tall prick looks good for another 10 miles. Высокий мудила похоже ещё 10 миль пробежит.
All right, prick, fill in the blanks, since this does not shoot any. Ну, мудила, просвети меня, пока вот это в тебе просветов не наделало.
I'm laughing because you got it on him, and he's a prick. я смеюсь, потому что ты высыпала на него, а он мудила.
Cos we've got fuckin' things to do, you prick, yeah? У нас куча дел, мудила, понял?
Get this limey prick out of here. Пошел прочь, британский мудила.
Больше примеров...
Мерзавец (примеров 15)
You are a knowledgeable little prick, eh? Значит, ты немного знаешь об Австралии, маленький мерзавец.
He looks like a smug little prick, too. Он тоже выглядит как самодовольный маленький мерзавец.
Can you believe what a prick this guy is? Это ж надо, какой мерзавец?
But, the truth is he's not as good of a coder as I am, not as good at system architecture as Gilfoyle, not as good at being a prick as you, no offense. Но дело в том, что он не настолько хороший программист, как я, не настолько хороший системный админ, как Гилфоль, не настолько хороший мерзавец, как ты.
You got some sick prick still out there, and instead of looking for him, you're wasting your time on me. Какой-то больной мерзавец разгуливает на свободе, и вместо того, чтобы его искать, вы тратите свое и мое время.
Больше примеров...
Идиот (примеров 18)
You think I'm a prick, just like all the assholes you swindle? Так? Думаешь я идиот, один из тех лохов, которых ты разводишь?
Save me, you prick! Давай же, спасай меня, идиот!
She loves you, you prick. Она любит тебя, идиот.
I see that happening, you fucking prick. Я знал, что к этому идет, ебнутый ты идиот
You are a fucking idiot and a total prick... just a really big, purple bell-end. Ты ёбанный идиот и полный хуй... неебически здоровый с фиолетовой залупой.
Больше примеров...
Хуй (примеров 17)
Her mom went to work, and then this prick jumped her. Мама ушла на работу, а потом этот хуй на нее напал.
Wow, so, uh, under the liberal beard lives an uptight bourgeois prick. Ух ты, что ж, под либеральной бородой скрывается возбужденный буржуазный хуй.
You are a fucking idiot and a total prick... just a really big, purple bell-end. Ты ёбанный идиот и полный хуй... неебически здоровый с фиолетовой залупой.
Come on, you bent prick, look up. Давай же, хуй горбатый, посмотри вверх.
That'll certainly give me a big prick, that will. Это будет конечно, дайте мне моржовый хуй, что будет.
Больше примеров...
Уколоть (примеров 6)
I was going to prick you, but... Я собиралась тебя уколоть, но...
Do it again and I will cut you prick to throat. Сделать это снова, и я буду вырезать уколоть к горлу.
Hundred bucks says you prick his finger, he's bleeding blue, okay? Ставлю сотню баксов, если его уколоть в палец, оттуда потечёт кровь полицейского.
I have to prick my finger. Мне нужно уколоть палец.
Prick yourself on your dick? Уколоть себя в член?
Больше примеров...
Мудило (примеров 2)
Hey, watch where you're going, you prick! Смотри, куда прёшь, мудило!
I can't decide whether you're a complete prick or an utter twat! Иногда я не могу понять, толи ты полный мудило, толи конкретная манда!
Больше примеров...
Колоть (примеров 2)
Their love would prick like thorns in Westminster Hall. Их любовь будет колоть рогами в Зале Вестминстера.
I have no spur to prick the sides of my intent, but only vaulting ambition, which o'erleaps... У меня нет шпоры, чтобы колоть бока моей цели, но только шест амбиций, который...
Больше примеров...