She's talking about button that button, you little prick. | Она просила вас застегнуть пуговицу, мелкий придурок. |
It's a cop's number, you prick. | Это полицейский номер, ты придурок. |
John's a fucking prick, but he acts like a Boy Scout. | Джон придурок, а ведёт себя как бойскаут. |
I'm serious, you prick | Я серьезно, ты придурок |
Who's this prick? | Что это за придурок? |
You made me feel like a prick, Bri. | Ты заставил меня чувствовать себя, как мудак, Брай. |
Then you can act like a prick and it keeps everybody away. | Тогда ты можешь вести себя как мудак, и это всех отпугивает. |
Well, at least Robbie got one thing right, the prick. | Ну, хотя бы Робби хоть что-то сделал верно, мудак. |
And, hey, he's an annoying little prick, but you've got to give my mate his life back. | И, кстати, он, конечно, тот еще мудак но ты должен вернуть моему другу жизнь. |
Shut up and call me a helicopter, you prick! | Заткнись и подгони мне вертолёт, мудак! |
Also, you're a disgusting prick. | Очевидно, что ты отвратительный урод. |
Of course, it turns out the prick was connected. | Конечно, оказалось, что урод не так прост. |
Get fucked, prick, we're heading to the car! | Отвали, урод, мы идем к машине. |
I said don't move, you prick. | Я сказала, ни с места, урод! |
I'll have you fucking killed, you prick! | Да я тебе похороны устрою, урод! |
Yeah? Well, tell your boss he's a prick. | Так скажу своему боссу, что он козел. |
I know you think I'm a prick, but I have my uses. | Думаешь я козел, но и от меня есть польза. |
You believe this prick, trying to pull this off without us? | Слушай, похоже, этот козел решил нас кинуть. |
And you, prick! | И ты, козел! |
Ah, fuck, you fucking prick! | Блядь, ебаный козел. |
You'd have been safer inside, you were prick. | Безопаснее было там остаться, член. |
So your prick doesn't work. | Так значит, твой член не сработал. |
I want to say "prick" now, and I'll say it. | Сейчас я хочу сказать "член", и я скажу. |
You know, I may have gotten a nice new prick out of this deal, but it seems as though you have grown an epic set of balls. | Я получил в этой сделке новый член, но похоже, что ты отрастил себе нехеровые яйца. |
Say "prick," say "cock." Just say "prick." | Можно сказать "член" или "хрен". |
Fucking little prick, just get the fuck out of the car. | Чертов мелкий ублюдок, вылазь нахрен из тачки. |
Yes, that's the word alright, arrogant little prick. | Вот точное слово: заносчивый гадкий ублюдок. |
I'm a Tasmanian bastard, you prick. | Как бы не так, грязный ублюдок! |
You little prick, how dare you! | Ублюдок, как только посмел! |
Guy's a fucking double-barreled prick. | Он тот еще ублюдок. |
Yeah, he's a prick. | Да, он ещё тот хрен. |
Little prick didn't even say hello. | Мелкий хрен со мной даже не поздоровался. |
Though there are those who prefer "prick." | Но есть те, кто предпочитает слово "хрен". |
What's going on is my brother's a selfish prick and he always has been. | Да всего-то мой братишка, как всегда, эгоистичный хрен. |
Say "prick," say "cock." Just say "prick." | Можно сказать "член" или "хрен". |
This is the little prick who spit in my face. | А этот мелкий хер плюнул мне в морду. |
That little prick killed Kevin Neyers. | Этот маленький хер убил Кевина Нейерса. |
That Jew prick Hymie Weiss. | Этот жидовский хер, Хайми Вайсс. |
As stupid as a prick. | Ты тупой, как хер. |
I want those nerds iced and that little green prick either back in his fishbowl or dead ASAP. | Я хочу, чтобы задроты околели, а маленький зеленый хер вернулся назад в своём аквариуме или мертвым. |
See if anyone brushes past him, makes physical contact that could mask a needle prick or a chemical transfer. | Пусть посмотрит, если кто-то быстро промчался мимо него, сделал физический контакт, который мог бы замаскировать укол иглой или химический перенос. |
No... You useless little prick! | Вы бесполезный маленький укол! |
Where does this prick adams | Где делают этот укол Адамс? |
Yeah, there's definitely a prick involved. | Да, не больнее чем небольшой укол. |
So the animal's down before it even feels the prick of the dart. | Животное умрет еще до того, как почувствует легкий укол. |
Walt by that little prick, and then Kaleb puts a bullet in his head. | Уолта убил мелкий засранец, а Калеб пустил себе пулю в голову. |
But I think I speak for everyone in this room when I say that little prick owed me money. | Некоторые из вас знают его дольше, но, думаю, что скажу от лица всех кто здесь - этот мелкий засранец должен мне денег. |
Then why are you such an immense prick around me all the time? | Тогда зачем ты постоянно ведёшь себя в моём присутствии как полный засранец? |
Who the fuck are you, you prick? | Кто ты, черт побери, засранец? |
I'm serious, you little prick. | Я серьезно, маленький засранец. |
This prick is laughing and joking about my boy. | Этот болван смеется над моим мальчиком. |
The old man was just trying to shake ya down for a better rate, the prick. | Старик просто пытался заставить вас раскошелиться на более выгодные расценки, болван. |
Dumb prick should've fallen on his sword when I gave him the chance. | Тупой болван должен был попасться в собственную ловушку, когда я давал ему такой шанс. |
'You selfish prick, I'm so bloody sick of you.' | "Эгоистичный болван, меня уже тошнит от тебя". |
Can you believe that prick? | Поверить не могу, ну и болван. |
I don't shit myself, you little prick. | Я не гажу в штаны, маленький говнюк. |
I just realised what a prick I am. | Я недавно понял, какой я говнюк. |
You don't know what you're doing, you little prick! | Ты еще не знаешь с кем связался, мелкий говнюк! |
He was a prick and an asshole. | Он был козёл и говнюк. |
Mm. I heard that dog from Frasier is a real prick, too. | Я слышал, пёс из Фрэйзьера тоже говнюк. |
Well, this pompous prick would like you to wait in the other room. | Ну, этот напыщенный мудила хотел бы, чтобы ты подождал в другой комнате. |
You're better than me, you beautiful golden-haired prick? | Думаешь ты лучше меня, прекрасный, златовласый мудила? |
"Oh, it burns my mouth." well, blow on it, you prick. | "Кашка ротик обжигает." Так подуй на нее, мудила. |
I'm laughing because you got it on him, and he's a prick. | я смеюсь, потому что ты высыпала на него, а он мудила. |
Well, whose was it then? 'If you hadn't started flirting with that fucking psycho...' (Prick.) | Если бы ты не начала флиртовать с этим ебаным психом... мудила |
I can't believe that prick's still walking around. | Не могу поверить, что тот мерзавец все еще на свободе. |
You're a real prick, you know that? | Ну ты и мерзавец, знал? |
Because he's a lying prick. | Потому что он лживый мерзавец. |
Probably all suntanned, the prick. | Загорел, наверно, мерзавец. |
You ungrateful fucking prick. | Ах ты неблагодарный мерзавец! |
I've been here for 20 years, you fucking prick. | Я живу здесь 20 лет, идиот. |
To amuse him when that prick man was in his office, and I just typed in the wrong address. | Хотел его посмешить, когда у нас сидел тот идиот, я просто адресом ошибся. |
Oh, I thought I lost you, you obstinate prick. | Я думал, что потерял тебя, упёртый ты идиот. |
Isn't that what that arrogant director prick is doing with his money? | Вот что этот идиот ведущий вытворяет со своими деньгами? |
You are a fucking idiot and a total prick... just a really big, purple bell-end. | Ты ёбанный идиот и полный хуй... неебически здоровый с фиолетовой залупой. |
Well, I am mad, you selfish prick. | Но я злая, ты эгоистичный хуй. |
This is the little prick who spit in my face. | Этот малый хуй плюнул мне в лицо. |
Her mom went to work, and then this prick jumped her. | Мама ушла на работу, а потом этот хуй на нее напал. |
There's no forgiveness for you, you prick. | Ты, хуй, нет тебе прощения. |
Shoot this fucking prick. | Пристрели его на хуй. |
I was going to prick you, but... | Я собиралась тебя уколоть, но... |
Hundred bucks says you prick his finger, he's bleeding blue, okay? | Ставлю сотню баксов, если его уколоть в палец, оттуда потечёт кровь полицейского. |
I have to prick my finger. | Мне нужно уколоть палец. |
Prick yourself on your dick? | Уколоть себя в член? |
A flower can't prick its finger. | Цветок не может уколоть себе палец. |
Hey, watch where you're going, you prick! | Смотри, куда прёшь, мудило! |
I can't decide whether you're a complete prick or an utter twat! | Иногда я не могу понять, толи ты полный мудило, толи конкретная манда! |
Their love would prick like thorns in Westminster Hall. | Их любовь будет колоть рогами в Зале Вестминстера. |
I have no spur to prick the sides of my intent, but only vaulting ambition, which o'erleaps... | У меня нет шпоры, чтобы колоть бока моей цели, но только шест амбиций, который... |