Just tell me where they are, you prick. | Придурок, просто скажи мне, где они. |
Why are you being a prick? | Почему бы тебе не заткнуться, придурок? |
I know Jamie's your friend, but to be honest, he's kind of a prick. | Я знаю, Джейми твой друг, но если честно... он какой-то придурок. |
Let's just put it down to you being a prick. | Засунь это себе куда-нибудь, придурок. |
I know it's Shakespeare, you Irish prick. | Я знаю, что это Шеспир, ирландский ты придурок. |
Jonah was not being a prick. | Джона не вел себя как мудак. |
'Cause he's my son, and you're just an amoral prick. | Потому что он мой сын, а ты - аморальный мудак. |
The headmaster of the school was a real prick. | Директор школы был настоящий мудак. |
I'm the arrogant prick. | Значит, я сноб и мудак. |
Alan, ya prick! | Алан, ты мудак! |
GAVIN: That little Hendricks prick fucked me over' again. | Этот мелкий урод Хендрикс опять меня кинул. |
What I'm having is another drink, but this prick is trying to cut me off. | Я пытаюсь взять себе еще выпить, но этот урод не наливает. |
I was behaving like a prick. | Я вел себя как урод. |
That guy's a major prick. | Этот парень самый большой урод. |
Put the knife down, you prick! | Положи нож, ты урод! |
Just to see that prick Spit his teeth out on the ground. | Чтобы увидеть, как этот козел выплевывает свои зубы. |
This prick leased a condo and God knows what else using my identity. | Этот козел арендовал квартиру и еще бог знает что, используя мое имя и кредитки. |
I know you think I'm a prick, but I have my uses. | Думаешь я козел, но и от меня есть польза. |
You believe this prick, trying to pull this off without us? | Слушай, похоже, этот козел решил нас кинуть. |
You're obsolete, you prick. | Ты свое отжил, козел. |
You want to stick your prick in the merchandise, you pay like every other mutt. | Хочешь совать свой член нашим девушкам, плати, как все платят. |
So your prick doesn't work. | Так значит, твой член не сработал. |
Like a prick you're having second thoughts. | Как член ты задумался. |
Your father was circumcised by my rabbi, you prick! Private Ryan, James, probably misdropped with 101. | Твоему отцу делал обрезание мой раввин, ты, член! ...ищу рядового Райана, Джеймса, возможно он десантировался со 101-м. |
If I find out that you're lying, I'll cut your hairless little prick off before you even figure out what it's for. | Если я выясню, что ты меня обманываешь, я отрежу твой лысый член еще до того, как ты поймешь, для чего он тебе нужен. |
You dirty little fucking prick. | Ты маленький мерзкий ублюдок. |
You bloody lundy prick you. | Ты предатель, ублюдок! |
That guy's a real prick. | Этот парень - настоящий ублюдок. |
You're such a prick. | Ну ты и ублюдок. |
You phony, prick, fraudulent motherfucker. | Старый обманщик чёртов ублюдок... |
Yeah, but he's your prick. | Да, но он твой хрен. |
Little prick didn't even say hello. | Мелкий хрен со мной даже не поздоровался. |
For the sake of business, that little prick should think I'm kicking your ass. | Ради нашего, ммм, общего дела, пусть тот хрен подумает, что я надираю тебе задницу. |
That's because I am not an arrogant prick, Andy. | Потому что я не высокомерный хрен с горы, Энди. |
Say "prick," say "cock." Just say "prick." | Можно сказать "член" или "хрен". |
I swear to you, you fat fucking prick. | Я тебе клянусь, ты жирный ебанный хер |
I want those nerds iced and that little green prick either back in his fishbowl or dead ASAP. | Я хочу, чтобы задроты околели, а маленький зеленый хер вернулся назад в своём аквариуме или мертвым. |
He's about to shoot his load, reaches down to start fingering undoes the skirt, reaches in, grabs hold of a goddamn prick. | И вот он уже готов разрядиться, тянется вниз, ее пальцами обработать, расстегивает ей юбку, херакс - и хватается прямиком за хер. |
You're the only fuckin' prick I see around here. | Ты единственный хер, которого я здесь вижу. |
Don't you fuckin' yell at her like that, you prick! | Не ори на неё так, на хер, мелкий поц |
How does it feel to be the same obnoxious prick that you were in high school? | Какой же это неприятный укол Что вы делали в средней школе? |
No, it's not gonna take a couple of days, because you're gonna tell that miserable prick that I need them now! | Нет, это не займет пару дней, потому что ты скажешь, что несчастный укол это все, что мне сейчас нужно! |
You useless little prick! | Вы бесполезный маленький укол! |
Well, that is, I would say this is just a poisoned pin prick. | Ну, а что это, я скажу, это укол отравленной иголкой. |
You might feel a little prick. | Ты почувствуешь легкий укол. |
That little prick cost me 50 grand. | Этот маленький засранец стоил мне 50 штук. |
The little prick's been talkin' to your Jimmy Darmody. | Этот маленький засранец болтал с твоим Джимм Дармоди. |
But I think I speak for everyone in this room when I say that little prick owed me money. | Некоторые из вас знают его дольше, но, думаю, что скажу от лица всех кто здесь - этот мелкий засранец должен мне денег. |
I'm not going to let a little prick like you make a fool of me in front of the whole school. | Я не потерплю, чтобы такой мелкий засранец, как Вы, позорил меня перед всей школой. |
We're not even dating, you prick. | Мы даже не встречаемся, засранец ты эдакий. |
And how much time I've wasted being a selfish prick. | И сколько времени я профукал, ведя себя как эгоистичный болван. |
And it wasn't that rich prick. | И это не был богатый болван. |
Right, can the prick actually sing? | Хорошо, но может ли этот болван петь? |
'You selfish prick, I'm so bloody sick of you.' | "Эгоистичный болван, меня уже тошнит от тебя". |
Ricky Schwartz is a total prick. | Рики Шварц конченный болван. |
Yeah, that prick Archer said one of 'em owed a bunch of money to Len Trexler. | Да, этот говнюк Арчер сказал, что один из них торчит кучу денег Лену Трэкслеру. |
I never met a man who said "Hey, you fucking prick"! | Я никогда не видел человека, который говорил "Эй, говнюк ёбаный!" |
Because I'm not gonna pay you for one more session just because you threaten me, you smug little prick! | Я не стану платить за еще один сеанс, потому что мне угрожает мелкий самодовольный говнюк. |
Well, your boss is being a real prick. | Значит, твой босс говнюк. |
I don't shit myself, you little prick. | Да не сру я в штаны, говнюк ты мелкий. |
You're better than me, you beautiful golden-haired prick? | Думаешь ты лучше меня, прекрасный, златовласый мудила? |
All right, prick, fill in the blanks, since this does not shoot any. | Ну, мудила, просвети меня, пока вот это в тебе просветов не наделало. |
I'm laughing because you got it on him, and he's a prick. | я смеюсь, потому что ты высыпала на него, а он мудила. |
Invite me in, you prick. | Пригласи меня зайти, мудила. |
Get this limey prick out of here. | Пошел прочь, британский мудила. |
Can you believe what a prick this guy is? | Это ж надо, какой мерзавец? |
You couldn't even let me have that, you self-centered prick! | Мог бы позволить сказать это мне, эгоцентричный мерзавец! |
Because he's a lying prick. | Потому что он лживый мерзавец. |
Probably all suntanned, the prick. | Загорел, наверно, мерзавец. |
You got some sick prick still out there, and instead of looking for him, you're wasting your time on me. | Какой-то больной мерзавец разгуливает на свободе, и вместо того, чтобы его искать, вы тратите свое и мое время. |
Save me, you prick! | Давай же, спасай меня, идиот! |
God, you self-righteous little prick! | Чёрт! Ты упрямый идиот! |
I see that happening, you fucking prick. | Я знал, что к этому идет, ебнутый ты идиот |
Oh, I thought I lost you, you obstinate prick. | Я думал, что потерял тебя, упёртый ты идиот. |
You're the dumb prick that let Golic out. | Тупой идиот выпустил Голика. |
I'm gonna cut your prick and shove it down your throat. | Я отрежу твой хуй и засуну его в твою глотку. |
Her mom went to work, and then this prick jumped her. | Мама ушла на работу, а потом этот хуй на нее напал. |
Oh, well, thank you very much, Mr Fucking Prick Robinson. | Ох, спасибо тебе огромное, мистер Чертов Хуй Робинсон. |
Come on, you bent prick, look up. | Давай же, хуй горбатый, посмотри вверх. |
I'll fucking enlighten you, you patriarchal prick! | Я охренительно тебя просвещу, хуй патриархальный! |
I was going to prick you, but... | Я собиралась тебя уколоть, но... |
Hundred bucks says you prick his finger, he's bleeding blue, okay? | Ставлю сотню баксов, если его уколоть в палец, оттуда потечёт кровь полицейского. |
I have to prick my finger. | Мне нужно уколоть палец. |
Prick yourself on your dick? | Уколоть себя в член? |
A flower can't prick its finger. | Цветок не может уколоть себе палец. |
Hey, watch where you're going, you prick! | Смотри, куда прёшь, мудило! |
I can't decide whether you're a complete prick or an utter twat! | Иногда я не могу понять, толи ты полный мудило, толи конкретная манда! |
Their love would prick like thorns in Westminster Hall. | Их любовь будет колоть рогами в Зале Вестминстера. |
I have no spur to prick the sides of my intent, but only vaulting ambition, which o'erleaps... | У меня нет шпоры, чтобы колоть бока моей цели, но только шест амбиций, который... |