Английский - русский
Перевод слова Prevent
Вариант перевода Предупреждать

Примеры в контексте "Prevent - Предупреждать"

Примеры: Prevent - Предупреждать
Investigate, and in the future prevent, cases mentioned by CESCR of the denied access of Roma to health services and their segregation in hospitals, including the existence of separate maternity wards for Roma women in some hospitals (Russian Federation); 94.100 расследовать и в дальнейшем предупреждать случаи, упоминавшиеся КЭСКП и касавшиеся отказа в предоставлении рома доступа к медицинским услугам и их сегрегации в больницах, включая существование отдельных родильных отделений для женщин из числа рома в некоторых больницах (Российская Федерация);
(a) Continue its efforts aimed at the safe return of displaced and refugee children and their parents and prevent, as much as possible, violent attacks against returnees and displaced persons and/or their property; а) продолжать свои усилия, направленные на безопасное возвращение детей из числа перемещенных лиц и беженцев и их родителей, и предупреждать, насколько это возможно, насильственные нападения на возвращенцев и перемещенных лиц и/или их собственность;
Eliminate all forms of violence against women and girls, prevent and combat all forms of trafficking including related exploitation and human rights violations, and safeguard the rights of migrant women; ликвидировать все формы насилия в отношении женщин и девочек, предупреждать и пресекать все формы торговли любыми, в том числе связанные с эксплуатацией и нарушениями прав человека, и охранять права женщин-мигрантов;
(c) To design and sponsor programmes to caution against and prevent alcohol and substance abuse, given the frequent presence of alcohol and substance abuse in incidents of violence against women; с) разрабатывать и финансировать программы, призванные предостерегать от злоупотребления алкоголем и наркотиками и предупреждать случаи злоупотребления такими веществами, учитывая то, что во многих случаях насилие в отношении женщин связано с потреблением алкоголя и злоупотреблением наркотиками;
It is necessary to choose the second variant: "Prevent - every time offer selection of action". Необходимо выбрать второй вариант: "Предупреждать - каждый раз предлагать выбор действия".
(e) Prevent and combat malnutrition, especially among the vulnerable groups of children; ё) предупреждать и пресекать недоедание, особенно среди уязвимых групп детей;
Prevent any kind of political or other pressures against the independence of the judiciary system and bodies (Slovenia); предупреждать любые политические или иные посягательства на независимость судебной системы и судебных органов (Словения);
(c) Prevent and mitigate disaster-induced displacement by adopting and implementing early warning mechanisms and disaster risk reduction measures. с) предупреждать и смягчать последствия перемещения населения, вызываемого стихийными бедствиями, за счет разработки и применения механизмов раннего предупреждения и мер по сокращению опасности стихийных бедствий.
101.74 Prevent the introduction of new laws that would go against media pluralism and freedom (Belgium); 101.74 предупреждать принятие новых законов, идущих вразрез с плюрализмом и свободой средств массовой информации (Бельгия);
186.199. Prevent and treat diseases and popularize knowledge in the prevention and treatment of chronic diseases (Angola); 186.199 предупреждать и лечить различные заболевания и популяризировать информацию о профилактике и лечении хронических заболеваний (Ангола);
73.24. Prevent discrimination of social minorities, such as Roma people and LGBT persons and adopt a comprehensive anti-discrimination law (Poland); 73.24 предупреждать дискриминацию в отношении социальных меньшинств, таких как рома и ЛГБТ, и принять комплексный закон о недопущении дискриминации (Польша);
Application of setup: "Prevent - every time offer selection of action" cannot assist with automatic setup of «Virtual MPE Decoder Adapter» by means of installer IP DATA in such non-official assemblies of OS Windows. Применение настройки "Предупреждать - каждый раз предлагать выбор действия" не может помочь с автоматической установкой «Virtual MPE Decoder Adapter» с помощью инсталлятора IP DATA в таких неофициальных сборках ОС Windows.
129.92. Prevent violence against women by proper enforcement of laws and ensure prosecution and punishment of the real offenders through proper investigation and judicial process (Pakistan); 129.92 предупреждать насилие в отношении женщин путем надлежащего правоприменения и обеспечения преследования и наказания действительных преступников посредством проведения расследований и судебных разбирательств (Пакистан);
Prevent or resolve any individual or group disputes that may arise between the employer and employees; предупреждать появление и содействовать урегулированию индивидуальных или коллективных разногласий между работодателем и работниками;
(b) Prevent situations which force children and their families to be displaced; Ь) предупреждать возникновение ситуаций, которые вынуждают детей и их семьи становиться перемещенными лицами;
Prevent and punish discrimination against, facilitate assistance to, and promote the integration of immigrants, asylum-seekers and the Roma (recommendations 101.41 - 43,102.11,102.21) Предупреждать и наказывать дискриминацию в отношении иммигрантов, просителей убежища и рома, а также содействовать оказанию им помощи и их интеграции (рекомендации 101.41 - 43,102.11,102.21)
(c) Prevent and prohibit discrimination against children infected with and affected by HIV/AIDS, and ensure that these children have access to adequate social and health services; с) предупреждать и запрещать дискриминацию в отношении детей, инфицированных и затрагиваемых ВИЧ/СПИДом, и обеспечивать этим детям доступ к надлежащим социальным и медицинским услугам;
(a) Prevent, and promptly, thoroughly and impartially investigate, prosecute and punish trafficking in persons and related practices, including the incidents of trafficking of minors; а) предупреждать и оперативно, тщательно и беспристрастно расследовать случаи торговли людьми и связанные с ними деяния, включая торговлю несовершеннолетними, а также осуществлять судебное преследование и наказывать виновных;
(x) Prevent, investigate and punish acts of violence against women and girls that are perpetrated by people in positions of authority, such as teachers, religious leaders, political leaders and law enforcement officials, in order to end impunity for these crimes; х) предупреждать и расследовать факты насилия в отношении женщин и девочек, совершаемые людьми, наделенными властью, например учителями, религиозными лидерами, политическими руководителями и сотрудниками правоохранительных органов, чтобы положить конец безнаказанности этих преступлений;
(b) Prevent discrimination against children infected with and affected by HIV/AIDS, for example by implementing the Philippine AIDS Prevention and Control Act of 1998 prohibiting any form of discriminatory act, and ensure these children have access to adequate social and health services; Ь) предупреждать дискриминацию в отношении детей, инфицированных и затрагиваемых ВИЧ/СПИДом, в частности посредством осуществления филиппинского закона о профилактике СПИДа и борьбе с ним 1998 года, предусматривающего запрещение дискриминационных деяний в любой форме, и обеспечивать этим детям доступ к надлежащим социальным и медицинским услугам;
(b) Prevent further degradation of critical marine habitats and resources through the establishment of marine parks and through the sound management of resources; Ь) предупреждать дальнейшую деградацию имеющих важнейшее значение морских сред обитания и ресурсов посредством создания морских парков и за счет рационального управления ресурсами;
Prevent military recruitment of children and foster the rights of the child as provided for in the Convention on the Rights of the Child (Germany); предупреждать мобилизацию детей на военную службу и способствовать соблюдению прав детей, как это предусмотрено в Конвенции о правах ребенка (Германия);
(k) Prevent any interference or political pressure designed to compromise the independence or effectiveness of the AIHRC, ensuring that any measures taken to ensure retention of the Commission's "A" status only strengthen its effectiveness and ensure its independence. к) предупреждать любое вмешательство или политическое давление, ставящие под угрозу независимость или эффективность работы АНКПЧ, и следить за тем, чтобы любые меры, принимаемые для сохранения за Комиссией статуса "А", повышали эффективность ее работы и укрепляли ее независимость.
(a) Prevent and eliminate discrimination in development, education, health and basic services against children with disabilities, children affected by HIV/AIDS, children living in street situations and in poverty, and in child-headed households. а) предупреждать и ликвидировать дискриминацию в областях развития, образования, здравоохранения и предоставления базовых услуг в отношении детей-инвалидов, детей, инфицированных ВИЧ/СПИДом, беспризорных детей и детей, живущих в условиях нищеты, а также детей, возглавляющих домашнее хозяйство.
The network monitoring system Extromatica Network Monitor helps administrators to identify, eliminate and prevent malfunction of hardware and software before end users encounter the problem. Система сетевого мониторинга Extromatica Network Monitor помогает администраторам выявлять, устранять и предупреждать неполадки в работе оборудования и программного обеспечения до того, как с ними столкнутся конечные пользователи.