Presumably you'll be moving to another planet? |
Вероятно вы просто отправитесь на другую планету? |
Presumably the difference would be even higher if leading positions in the state and private sector were examined in terms of women. |
Вероятно, этот разрыв был бы более существенным, если проанализировать высшие руководящие должности в государственном и частном секторах на предмет представленности женщин. |
Presumably no one wanted the representative in a local non-main proceeding to compete with representatives in other countries; in that case, the concern related to coordination. |
Вероятно, никто не хочет, чтобы представитель в местном неосновном производстве конкурировал с представителями в других странах; в этом случае задача состоит в координации. |
Presumably, he has to do that with someone, and that someone would have access to his apartment and his bags. |
Вероятно, он изменял с кем-то, и эта кто-то могла иметь доступ к квартире и сумкам. |
Presumably, the Assembly would, if it finds it necessary, seek further comments from the Tribunals before taking its decision, as was done for the adoption of the rules. |
Вероятно, прежде чем принять свое решение, Ассамблея, если сочтет это необходимым, предложит Трибуналу высказать дополнительные соображения, как это было при принятии регламентов. |
Presumably, NEPAD received such support because it is radically different from all previous African development plans and because it incorporates the United Nations Millennium Development Goals as its core components. |
Вероятно, такая широкая поддержка НЕПАД объясняется тем, что эта инициатива радикально отличается от всех предыдущих планов Африки в области развития, а также тем, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, Организации Объединенных Наций занимают в нем центральное место. |
Presumably, third States will be less reluctant to cooperate with the Tribunal if they know that their nationals may stand trial without being held in detention and may participate in proceedings from their State of residence. |
Вероятно третьи страны будут в большей степени склонны сотрудничать с Трибуналом, если они будут знать, что их граждане могут предстать перед судом, не будучи заключенными под стражу, и могут участвовать в разбирательстве, оставаясь в стране своего проживания. |
Her client, presumably. |
Вероятно, от ее клиента. |
You can presumably buy it online, but it's so great for Halloween parties. |
Вероятно вы можете купить его онлайн, здорово подходит для Хеллоуина. |
Also, the flexibility provisions presumably would need to continue, thus maintaining a non-uniform feature. |
Кроме того, вероятно, что необходимость использования гибких ставок сохранится, что будет способствовать сохранению различий. |
The same could presumably happen in a police lock-up where there is no IVS. |
То же самое может, вероятно, случиться в месте предварительного заключения в отделении милиции, где нет изолятора временного содержания. |
After we have finished PAROS, presumably we will then reconvene in the afternoon. |
После того как мы закончим с предотвращением гонки вооружений в космическом пространстве, мы, вероятно, вновь соберемся во второй половине дня. |
But it's around us everywhere, presumably, if it hasn't been wiped out by some other process in the universe. |
Но он, вероятно, повсюду окружает нас, если его не заглушили какие-то другие процессы во вселенной. |
Although she did pay a recent visit to a funeral home... presumably to make arrangements. |
Недавно заглянула в бюро ритуальных услуг. Вероятно, оставить распоряжения. |
Joseph (and presumably his brother Ollokot) apparently argued against leaving Idaho and their traditional lands. |
Джозеф и, вероятно, его брат Оллокот не хотели покидать Айдахо и свои родные земли. |
The two names that have been floated so far - presumably leaked as trial balloons - are particularly disturbing. |
Два имени, которые всплывали до сих пор, - вероятно, им дали просочиться в качестве пробных шаров, - вызывают особое беспокойство. |
This promotion is presumably due to services rendered to Conrad III, the first Hohenstaufen king of Germany, elected in 1138. |
Этот титул он получил, вероятно, за заслуги перед Конрадом III, в 1138 году избранным германским королём. |
Lesueur did not designate a type specimen, though he was presumably working from a shark caught in North American waters. |
Голотип назначен не был, хотя известно, что Лесюёр исследовал особь, пойманную, вероятно, в североамериканских водах. |
For, apart from some ice-skating numbers (which presumably coat all that coin), it has nothing to recommend it-let alone the thing of which the title speaks... |
По мнению критика, «помимо нескольких номеров из фигурного катания (на которые, вероятно, и потребовались все эти деньги), здесь больше нечего порекомендовать - не говоря уж о том, что там вовсе нет того, что вынесено в заглавие». |
So, in a few seconds... those states will be closing their polls... and presumably we'll be able to see what's... |
Все эти штаты показывали приверженность к кандидатам от Демократов в последние годы. Итак, через несколько секунд их участки закроются и, вероятно, мы сможем узнать... |
We thank you for very thoughtfully sending around to your colleagues a folder of background reading which contains suggestions, presumably made by the Secretariat, for Council action. |
Мы благодарим Вас за то, что Вы проявили внимание и заботливо разослали коллегам подборку информационных документов, отражающих историю вопроса и содержащих предложения, которые, вероятно, подготовил Секретариат для принятия Советом мер. |
And what if we go back beyond that single ancestor, when there was presumably a competition among many languages? |
Если мы возьмем раньше этого единого языкового предка, когда вероятно была конкуренция между многими языками. |
The average farm-gate price for fresh opium in Afghanistan appears to have fallen in 2000, presumably as a result of the overproduction in the previous year. |
В 2000 году в Афганистане отмечалось снижение средних цен производителей опия-сырца, вероятно, в результате перепроизводства в предыдущем году. |
The name derives from the Latin alienus, meaning stranger, alien, foreign, and was presumably given to Vassilacchi because of his completely alien, that is non-Italian (and not simply non-Venetian), origin. |
Это имя происходит от латинского alienus, означающее чужак-иностранец и вероятно было дано Василакису поскольку он был полностью alien, то есть не-итальянского (а не просто не-венецианского), происхождения. |
Two small islets or large rocks also existed to the east of St. Peter, known by the names of Milos and Gata; they were last described by Russian war correspondents in the 1820s and have presumably submerged in the following years. |
А к востоку от Святого Петра также существовали два небольших островка или больших скалы, известные под названиями Милош и Гата; они были описаны российскими военными корреспондентами в 1820-х годах, а затем, вероятно, погрузились под воду. |