Английский - русский
Перевод слова Presumably
Вариант перевода Вероятно

Примеры в контексте "Presumably - Вероятно"

Примеры: Presumably - Вероятно
On that occasion, there was no attempt to violate our territory and presumably the United States authorities would have tried to prevent such an attempt. На этот раз никаких попыток нарушить нашу территорию не предпринималось, и, вероятно, власти Соединенных Штатов попытались это предотвратить.
These bags are being held by them for days and presumably searched, while daily requests by our embassy for their delivery are scornfully ignored. Эти вализы задерживаются ими в течение нескольких дней и вероятно подвергаются обыску, а просьбы нашего посольства об их доставке игнорируются пренебрежительным образом.
Hiring decisions depend on screening applicants for average characteristics, such as expected (presumably higher) labour turnover of women on average. Решения о принятии на работу зависят от результатов отбора кандидатов по таким средним характеристикам, как ожидаемая (вероятно, более высокая) средняя текучесть кадров из числа женщин.
presumably, the officers in those four cars that are maintaining the pace... вероятно, офицеры в тех четырёх машинах, которые удерживают полосу...
Well, they don't live very long, so by the time you train them for something, presumably, they drop dead. Они живут не очень долго, поэтому к тому времени, как ты их натренируешь в чем-то, они вероятно упадут замертво.
Review of implementation of the Convention would presumably be taken up at the second session on the basis of oral statements. Обзор осуществления Конвенции, вероятно, будет осуществлен на второй сессии на основе устных заявлений.
Mr. LALLAH said that Swiss courts presumably applied the Covenant only to the extent that reservations had not been entered to certain provisions. Г-н ЛАЛЛАХ говорит, что швейцарские суды, вероятно, применяют Пакт лишь в той степени, в какой им это позволяют оговорки, сделанные к определенным положениям.
Your bias in Stephen Collins' favour has nudged upwards since you started poking his presumably guilt-ridden wife. Твоя заинтересованность к Стивену Коллинзу возросла с тех пор как ты стал спать с его женой, вероятно страдающей комплексом вины.
Paragraph (3) (a) presumably referred to foreign main proceedings, since there was a reference to article 16. В пункт З (а) речь, вероятно, идет об иностранном основном производстве, поскольку делается ссылка на статью 16.
The purpose was presumably to preserve the independence of judges by excluding the possibility of their receiving payment from a State or an institution. Цель, вероятно, заключается в том, чтобы сохранить независимость судей, исключив возможность получения ими вознаграждения от государства или какого-либо учреждения.
Since there is currently no market for man-portable air-defence systems in Somalia, any recent consignments of these weapons are presumably intended for re-export to neighbouring States. Поскольку в настоящее время рынка для переносных систем ПВО нет, любые недавние поставки этого оружия, вероятно, предназначены для реэкспорта в соседние государства.
The Guidelines also say nothing about the Fund itself, presumably because the systems and methods the Fund employs are beyond reproach. Кроме того, в Руководящих принципах ничего не говорится о самом Фонде - вероятно, потому, что применяемые Фондом системы и методы считаются безупречными.
If the Fifth Committee decided to defer further consideration of the question, its purpose would presumably be to give delegations time for an informal exchange of views. Если Пятый комитет примет решение отложить дальнейшее рассмотрение этого вопроса, то цель этого решения будет, вероятно, состоять в том, чтобы дать делегациям время для неофициального обмена мнениями.
The financial crisis had presumably led to a sharp increase in unemployment, which could be expected to have an adverse impact on attitudes to immigration. Разразившийся финансовый кризис, вероятно, повлек за собой резкий рост безработицы, что, скорее всего, пагубно сказалось на подходах к иммиграции и отношении к иммигрантам.
Where I was going, really - you have got these US networks, presumably Breaking Bad was only ever going to be one series. Когда я пришёл, на самом деле - в американские ТВ сети, вероятно "Во все тяжкие" только ещё планировали как сериал.
You would be able to report, presumably, an excellent reason for killing me. Вы, вероятно, сможете обосновать в своем отчете прекрасные причины того, почему пришлось убить меня.
Moreover, if the provision contained in paragraph 3 were reasonable, it would also presumably figure in the articles on responsibility of States, which was not the case. Более того, если бы положение, содержащееся в пункте З, имело смысл, оно, вероятно, должно было фигурировать в статьях об ответственности государств, однако его там нет.
While back on Earth, it was Havok who would be discovered by Charles Xavier and eventually grow up to be the X-Men's leader, Scott presumably worked as a slave in the Shi'Ar mines. В то время как на Земле это Хавок был обнаружен Чарльзом Ксавье и в итоге вырос в лидера Людей Икс, Скотт, вероятно, вкалывал как раб в шахтах Ши'ар.
One account speaks of a German Panzer commander attempting to climb on a Hotchkiss H-35 with a hammer, presumably to smash the machine's periscopes, but falling off and being crushed by the tank's tracks. Один источник говорит, что командир немецкого танка залез на французский Hotchkiss H-35, вероятно, чтобы с помощью молотка разбить перископы, но упал и его раздавили танки.
Similar processes on a very large scale occurred during the deglaciation of North America and Europe after the last ice age (e.g., Lake Agassiz and the English Channel), and presumably at earlier times, although the geological record is not well preserved. Аналогичные процессы в очень больших масштабах имели во время оледенения в Северной Америке и Европе после последнего ледникового периода (например, озеро Агасси и Ла-Манш) и, вероятно, в более ранние времена, хотя геологическая летопись этих событий не слишком хорошо сохранилась.
The 4-5 December 1971 report said of the bombing: Just before the explosion a man entered the licensed premises and left down a suitcase, presumably to be picked up by a known member of the IRA. В отчёте 5 декабря говорилось: «Незадолго до взрыва в здание вошёл человек и оставил там чемодан, который, вероятно, должен был забрать известный боевик ИРА.
And presumably the Hommiks were men. И Хоммиксы, вероятно, были мужчинами.
If the corresponding decision was taken, it would presumably take effect only from the next session. Если будет принято соответствующее решение, то оно начнет действовать, вероятно, только с будущей сессии.
But all these baubles presumably are not original? Но все эти ёлочные игрушки, вероятно, не подлинные?
They've threatened retaliation in the event of attack presumably against the South, but conceivably against Australia or Japan. И они угрожали ядерным возмездием в случае атаки предположительно против Юга, но также вероятно и против Японии или Австралии.