Английский - русский
Перевод слова Prestige
Вариант перевода Престиж

Примеры в контексте "Prestige - Престиж"

Примеры: Prestige - Престиж
ICSC and the General Assembly will make recommendations and take decisions, respectively, while the Board, a tripartite body which should negotiate a consensus, would have failed and would therefore lose significant prestige. КМГС вынесет рекомендации, Генеральная Ассамблея примет решения, а Правление, трехсторонний орган, призванный обеспечивать консенсус, не сможет этого сделать и поэтому в значительной степени утратит свой престиж.
It was vital that the appointment process should not excite the same political rivalries as many other elections held within the United Nations, in which national prestige and regional interests prevailed over the individual merits of the candidates. В этом отношении принципиально важно, чтобы процесс их назначения не был сопряжен с таким же политическим соперничеством, каким сопровождаются многие другие выборы в Организации Объединенных Наций, при которых преобладают престиж стран и региональные интересы, а не конкретные достоинства кандидатов.
The Court noted that there is substantial indirect coercive pressure where the power, prestige, and financial support of the government is placed behind a particular religious belief. Суд отметил, что в тех случаях, когда какое-либо конкретное религиозное течение опирается на власть и престиж государства и пользуется его финансовой поддержкой, имеет место значительное косвенное принудительное воздействие.
In order to preserve the prestige and credibility of the United Nations, it is necessary to implement the resolutions the Organization adopts and to follow up on the commitments entered into by States. Для того чтобы сохранить авторитет и престиж Организации Объединенных Наций, необходимо обеспечить осуществление принимаемых ею резолюций и выполнение обязательств, взятых на себя государствами.
Only with the accomplishment of peaceful reunification can the Taiwan compatriots truly and fully enjoy, together with other Chinese people of all ethnic groups, the dignity and prestige attained by their great motherland in the world. Только воссоединение мирным путем позволит тайваньским соотечественникам подлинно и в полной мере ощутить вместе с остальным китайским народом, представляющим все этнические группы, то величие и тот престиж, которыми обладает в мире их великая родина.
In this regard, the Council will continue to support the untiring peace efforts of Secretary-General Kofi Annan, whose political authority and moral prestige are invaluable assets for the international community as it continues to seek a peaceful settlement in the region. В этом отношении Совет Безопасности будет и далее поддерживать неутомимые миротворческие усилия Генерального секретаря Кофи Аннана, чей политический статус и моральный престиж представляют собой совершенно особую ценность для международного сообщества, которое продолжает искать пути мирного урегулирования ситуации в регионе.
In this domain, lack of consistency and double standards not only damage the prestige and credibility of those who indulge in such a practice, but also have destructive effects on the principles and values that are both proclaimed and transgressed. В этой области непоследовательность и необъективность не только подрывают престиж и доверие к тем, кто допускает такие действия, но и самым пагубным образом сказываются на принципах и ценностях, которые провозглашаются и попираются.
"To a large degree, the legitimacy and prestige of the Security Council and of the United Nations are at stake when it comes to the effectiveness of and its officers. «в значительной степени законный характер и престиж Совета Безопасности и Организации Объединенных Наций зависят от эффективности деятельности этого Трибунала и его должностных лиц.
In Burundi a woman is deemed inferior and her prestige depends on the amount of work she can do and the number of children she can bear. В Бурунди женщина рассматривается как низшее существо, а ее престиж зависит от того, какой объем работы она может выполнить, и от количества детей, которых она может родить.
In that context, false accusations of an alleged link between Cuba and terrorism have been among the most highly manipulated arguments in that Government's attempt to undermine the prestige and moral authority of the Cuban Revolution. Так, в попытке подорвать престиж и моральный авторитет кубинской революции в числе наиболее употребляемых аргументов стали фигурировать клеветнические обвинения о якобы имеющей место связи Кубы с терроризмом.
I would furthermore like to extend warm congratulations on his well-deserved re-election to the post of Secretary-General and pledge Cyprus' support to his efforts and initiatives that have substantially elevated the prestige of our Organization. Я также хотел бы передать горячие поздравления по случаю его вполне заслуженного переизбрания на пост Генерального секретаря и заверить в поддержке Кипром его усилий и инициатив, которые существенно повысили престиж нашей Организации.
We have entered an age where the words "power" and "prestige" have become anachronistic. Мы вступили в тот период, когда слова «власть» и «престиж» безнадежно устарели.
Such an attitude will not serve to enhance the prestige of the United Nations..." Такой подход не повышает престиж Организации Объединенных Наций...».
Even in a complex situation, there was great value in the tradition of a peacekeeping force that remained above the conflict, thereby preserving its unique position and prestige. Даже в сложных ситуациях важную роль играет традиция сил по поддержанию мира находиться над конфликтом, что позволяет сохранять их исключительное положение и престиж.
Such academic pursuits are allowed at times to take precedence over the regular implementation of the work programme, and there is a perception that a publication in a well-known journal carries more prestige and recognition than an on-time delivery of a planned output. Такая академическая деятельность порой начинает преобладать над регулярным осуществлением программы работы, и существует мнение, что публикация статьи в известном журнале приносит больший престиж и признание, нежели своевременное выполнение запланированного мероприятия.
The prestige of the United Nations and the success of those missions are inextricably linked to respect for principles and for the forces deployed on the ground. Престиж Организации Объединенных Наций и успех этих миссий неразрывно связаны с соблюдением принципов и уважением к силам, размещенным на местах.
The prestige and the international role of your country, as well as your personal skills, will be of great use in successfully guiding the drafting of the Conference's final report to the General Assembly, which has always been a very difficult task. Международный престиж и роль Вашей страны, равно как и Ваша личная компетентность будут небесполезны в том, что касается доведения до успешного исхода работы по составлению заключительного доклада Конференции Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций, что неизменно является весьма трудной задачей.
My delegation's concern is that such concluding observations mentioned above do not promote constructive dialogue on the part of the States parties, neither do they help to encourage steady implementation of the Convention, nor do they enhance the Committee's prestige and credibility. Делегация моей страны обеспокоена тем, что подобные заключительные замечания не способствуют конструктивному диалогу со стороны государств-участников и не помогают процессу постепенного осуществления Конвенции, равно как и не укрепляют престиж Комитета и доверие к нему.
During her opening speech to the General Assembly, she did not spare the Organization her criticism, stating that the United Nations had suffered a decline in prestige in recent years because of its lack of dynamism. В ходе своего выступления на открытии сессии Генеральной Ассамблея она подвергла критике Организацию, заявив, что престиж Организации Объединенных Наций в последние годы снижается из-за отсутствия динамики.
We are absolutely aware of how important it is for the Organization to strengthen its presence and its prestige, which derive from more than 50 years of activity in the service of peace and the protection of human rights. Мы прекрасно понимаем, как важно для Организации укреплять свое присутствие и свой престиж, который сложился более чем за 50 лет службы на благо мира и защиты прав человека.
I am certain that the prestige and the international role of your country, along with your recognized abilities, will be useful in successfully conducting our work, particularly under current circumstances. Я уверен, что международный престиж и роль Вашей страны в сочетании с Вашими признанными личными качествами окажут плодотворное воздействие на обеспечение успешного руководства нашей работой, особенно в нынешних условиях.
But his prestige and his moral authority among his people, who are rallying around him in this moment of adversity, are great than ever. Однако его престиж и моральный авторитет среди его народа, который сплочен вокруг него в этот тяжелый час, велики как никогда.
It has been explained that, in addition to purely material losses, children of divorce often also lose the social capital and prestige associated with the occupational and educational status of the other parent, usually the father. Уже объяснялось, дети разведенных родителей в дополнение к причиненному чисто материальному ущербу утрачивают социальный капитал и престиж, связанные с профессией и образованием другого родителя, обычно отца.
Making use of all the powers and prestige of the job, I could, with difficulty, succeed in persuading parents of 10 girls to allow their daughters to pursue higher education goals at Quetta, the principal city in Balochistan. Используя все свои полномочия и престиж работы, я смогла с большим трудом убедить родителей десяти девочек, чтобы их дочери получили высшее образование в Кветте - столице Белуджистана.
On the other hand, host countries should be aware that it is to their own prestige, political advantage, and economic benefit to be hosts to United Nations system organizations. С другой стороны, страны пребывания организаций должны осознавать, что, принимая организации системы Организации Объединенных Наций, они поднимают свой собственный престиж, получают политические преимущества и экономические выгоды.