Английский - русский
Перевод слова Prestige
Вариант перевода Престиж

Примеры в контексте "Prestige - Престиж"

Примеры: Prestige - Престиж
Those who have worked to secure the prestige that the Tribunal enjoys today - in essence, the judges - deserve our highest recognition. Те, кто своей работой обеспечил престиж, которым пользуется сегодня Трибунал, - в первую очередь его судьи - заслуживают нашей самой высокой оценки.
We also urge all other delegations to make the same effort, so that the Conference on Disarmament can soon break the deadlock and regain its prestige. Мы настоятельно призываем все другие делегации предпринять такие же усилия, с тем чтобы КР смогла поскорее выйти из застоя и возродить свой престиж.
The holding of the Summit was in itself a success and reflected the prestige of the Organization and its Secretary-General. Проведение Саммита стало само по себе успехом и отразило престиж Организации и ее Генерального секретаря.
We meet today at United Nations Headquarters to work to enhance the United Nations prestige. И сегодня мы собрались в штаб-квартире Организации Объединенных Наций для того, чтобы еще выше поднять ее престиж.
Its influence and its prestige arise from the fact that it has always responded to the need for security expressed by the international community. В сущности, ее влияние и ее престиж проистекают из того, что она всегда откликалась на выражаемые международным сообществом нужды в плане безопасности.
Underline how teachers will raise the prestige of their profession by strengthening the quality of new teachers; подчеркнуть, как учителя могут поднять престиж своей профессии, повышая качество подготовки новых учителей;
Once again, I am happy to congratulate her on her competence and leadership, which bolster the high prestige enjoyed by the International Court of Justice. Я вновь хочу отметить ее компетентность и ее руководящую роль, которые укрепляют высокий престиж Международного Суда.
The situation puts the entire international community to an acid test, greatly undermining the prestige and credibility of the United Nations system and the principles on which it was founded. Такая ситуация является тяжелейшим испытанием для всего международного сообщества, серьезно подрывая престиж и авторитет системы Организации Объединенных Наций и тех принципов, на которых она была основана.
Mr. Babadoudou (Benin) (spoke in French): Mr. Minister, my delegation wishes to welcome your presence among us this morning; it lends a particular prestige to this Council meeting devoted to the final conflict ravaging the heart of Europe. Г-н Бабадуду (Бенин) (говорит по-француз-ски): Г-н министр, наша делегация хотела бы приветствовать Ваше сегодняшнее присутствие в Совете; оно придает особый престиж этому заседанию Совета, посвященному обсуждению последнего конфликта в сердце Европы.
We need to move on from stale, cyclical exchanges designed - by some - merely to preserve the status quo or to enhance the prestige of individual nations at the expense of real progress. Нам нужно отходить от застойных циклических обменов, рассчитанных кое-кем на то, чтобы просто сохранить статус-кво или повысить престиж отдельных стран в ущерб реальному прогрессу.
That has been the way in which the Organization has traditionally achieved its great successes of the past, which have enabled it to enjoy its current prestige and reputation. Именно так обычно действовала Организация Объединенных Наций в прошлом и добилась многого, благодаря чему и обеспечила себе свой сегодняшний престиж и репутацию.
This offence poses a threat to the authority, prestige, power and the activities of the President, as well as the President's life, health, honour and dignity. Объектом рассматриваемого преступления является авторитет и престиж власти, деятельность Президента, его жизнь, здоровье, честь и достоинство.
We must use the prestige and authority of the Conference and do everything we can to prevent the realization of such dramatic scenarios and preserve space as the common peaceful heritage of all of humanity. Мы должны использовать престиж и авторитет Конференции, сделать все, чтобы не допустить осуществления подобных драматических сценариев и сохранить космос как общее мирного достояние всего человечества.
We share the view expressed by Ambassador Selebi of South Africa that the CD has to redo itself in order to maintain its status and prestige. Мы разделяем высказанное послом Южной Африки Селеби мнение о том, что КР придется перестроиться для того, чтобы сохранить свой статус и свой престиж.
His delegation was convinced that the Secretary-General's proposals would help solve the Organization's endemic financial crisis and raise its prestige with international public opinion. Делегация Марокко убеждена, что реформаторские предложения Генерального секретаря помогут покончить с хроническим финансовым кризисом Организации и поднять ее престиж в глазах международного общественного мнения.
In our view, the sooner the Council resolves the moral dilemma that the Secretary-General spoke of, the better it will be for its prestige and credibility. По нашему мнению, чем скорее Совет разрешит эту моральную дилемму, о которой говорил Генеральный секретарь, тем выше будет его престиж и авторитет.
Even so, William's supporters sought ways to enhance his prestige and, on 19 September 1668, the States of Zeeland appointed him as First Noble. Но сторонники Вильгельма продолжили искать пути, чтобы поднять его престиж, и 19 сентября 1668 года Штаты Зеландии провозгласили его «Первым из благородных».
Persepolis's prestige and grand riches were well known in the ancient world, and it was best described by the Greek historian Diodorus Siculus as "the richest city under the sun". Престиж и великое богатство Персеполиса были хорошо известны в древнем мире, и это лучше всего описывает греческий историк Диодор Сицилийский как: «самый богатый город под солнцем».
The imperial court administration was corrupt and weak whereas the country was extremely rich whilst Delhi's prosperity and prestige was still at a high. Администрация была коррумпированной и слабой, хотя страна ещё была чрезвычайно богата, а процветание и престиж Дели были все ещё на высоком уровне.
These perks, even if not provided would not make the manager quit his job, but these are incentives which enhance their prestige and status in the organisation in turn contributing to efficiency of the firm's operations. Эти льготы, даже если они не будут предоставлены, не заставят менеджера уйти с работы, но это стимулы, которые повышают его престиж и статус на предприятии, в свою очередь, способствуя эффективности деятельности предприятия.
Visa Business Electron and MasterCard Electronic Business combine the prestige and status of Visa/MasterCard Business and best price of Visa Electron/MasterCard Electronic. Visa Business Electron и MasterCard Electronic Business объединяют в себе престиж и статус Visa/MasterCard Business и доступность Visa Electron/MasterCard Electronic.
RCT provides an explanation of this pattern because in communities of mixed races, members of minority groups are seen as competing for economic security, power, and prestige with the majority group. Теория реального конфликта дает объяснение этой модели, поскольку в сообществах смешанных рас, членов меньшинств считают конкурирующими за экономическую безопасность, власть и престиж с остальным большинством.
Nevertheless, he preferred to remain in the background and instead advise voters and elected officials, playing the role of benevolent benefactor, strengthening his clientele and prestige. Тем не менее он предпочитал оставаться в тени, вместо этого информируя избирателей и выборных должностных лиц, играя роль доброжелательного благодетеля, укреплявшую его клиентскую базу и престиж.
He also feared that other American interests, including the economy, were suffering through U.S. involvement in the war, and that the U.S. was losing prestige internationally. Также он опасался, что другие американские интересы, включая экономические, страдают из-за участия США в конфликте и что Америка теряет международный престиж.
Joan Alcover was to gain recognition as a poet, and he would soon become the kind of person who, extremely fond of literature, would use his literary ability in order to gain social prestige. Жоан Альковер получил признание как поэт, и он скоро станет тем человеком, который, очень любя литературу, использовал свои литературные способность, чтобы получить социальный престиж.