| Rewardingness of the violator is evaluated through many categories - attractiveness, prestige, ability to provide resources, or associated relationship. | Нарушитель оценивается по многим категориям - привлекательность, престиж, способность предоставлять ресурсы или связанные с ними отношения. |
| We're offering to put all the power and prestige | Мы предлагаем поставить всю власть и престиж |
| And if you're not, you will jeopardize your shot at fellow of the year and all the money and the prestige that goes along with that. | А если нет, ты рискуешь не стать стипендиатом года и не получить все деньги и престиж, которые к этому прилагаются. |
| Its own prestige is high: groups such as Amnesty International and Human Rights Watch are respected voices, to whom many governments feel obliged to pay attention. | Его собственный престиж высок: такие группы, как Amnesty International и Human Rights Watch являются уважаемыми голосами, на которые многие правительства чувствуют себя обязанными обратить внимание. |
| The Peruvian Government was determined to dispel any doubts regarding the objectives of State action and to refute any tendentious or unfounded statement that undermined the prestige of Peru's representative democracy or queried the authorities' commitment to the defence of human rights and the rule of law. | Перуанское правительство полно решимости развеять сомнения, касающиеся деятельности государства, и опровергнуть любые тенденциозные или необоснованные заявления, которые подрывают престиж представительной демократии Перу или подвергают сомнению обязательства по защите прав человека и правопорядка, которые взяли на себя органы власти. |
| Its cross-regional composition and the international prestige of its members were of great value to the campaign for worldwide abolition. | Межрегиональный состав Комиссии и международный авторитет ее членов имеют большое значение для кампании за всемирную отмену смертной казни. |
| We must therefore make every physical and moral effort to avoid the obliteration of a State and to protect the prestige of this Organization. | Нам надо приложить все физические и моральные усилия для того, чтобы не допустить исчезновения государства и защитить авторитет данной Организации. |
| The international community should buttress his position and invest him with the requisite support, authority and prestige. | Международное сообщество призвано подкреплять его позицию и обеспечить ему необходимые поддержку, полномочия и авторитет. |
| Additionally, mediation on conflicts and disputes among member States was handled through the good offices of African heads of State and Government as well as elder statesmen whose personal prestige, influence and diplomatic skills were brought to bear on the parties to the dispute. | Кроме того, для посредничества в конфликтах и спорах между государствами-членами использовался механизм добрых услуг африканских глав государств и правительств, а также видных государственных деятелей, личный авторитет, влияние и дипломатические способности которых позволяли воздействовать на стороны в споре. |
| The American people would gain enormous prestige and respect. | Американский народ с честью бы вышел из этой ситуации, завоевав огромный авторитет и уважение. |
| In view of the fact that employment in State service does not yet carry the necessary level of prestige and that wages are fairly low, it is hard to prevent possible departures in search of higher pay. | Учитывая то, что на сегодня государственная служба пока еще не имеет необходимого уровня престижности и характеризуется довольно низким уровнем зарплаты, сложно предотвратить возможное увольнение сотрудников в связи с переходом на более оплачиваемую работу. |
| The solution to the problem lies in overcoming the economic crisis, carrying out effective economic reforms, increasing the stability of society as a whole, raising the prestige of the institution of the family and inculcating and improving morality and ethical behaviour. | Решение проблемы - на пути преодоления экономического кризиса, проведения эффективных экономических реформ, увеличения стабильности в обществе в целом, повышения престижности института семьи, формирования и совершенствования новой моральности и нравственности. |
| In its first three years, the United Nations Public Service Awards have broken new ground and progressed in promoting the prestige and professionalism of public service. | За первые три года присуждения наград Организации Объединенных Наций за успехи на поприще государственной службы были открыты новые возможности и было обеспечено повышение престижности и профессионализма государственной службы. |
| This prestige factor contributed significantly to attracting to the Summit participants who would not normally have attended a "traditional" UNCTAD event. | Данный фактор престижности сыграл важную роль в привлечении участников, которые вряд ли бы приняли участие в "традиционном" мероприятии ЮНКТАД. |
| This hypothesis is supported by Giannetti and Simonov, who argue that differences in the prestige of entrepreneurs across municipalities may account for differences in levels of entrepreneurship. | Эта гипотеза поддерживается Джианнетти и Симоновым, которые утверждают, что разница в престижности предпринимательства по муниципалитетам может служить объяснением различий в уровне развития предпринимательства. |
| We need more than influential women at the highest levels of power and prestige. | Нам нужно больше влиятельных женщин на самых высоких и престижных ступенях власти. |
| French is one of the two prestige languages of Morocco, and is often used for business, diplomacy, and government, serving as a lingua franca. | В Марокко французский язык - один из двух престижных языков, часто используется в бизнесе, дипломатии и правительстве. |
| Pre-existing gender inequalities in the labour market were characterized by a high vertical and horizontal concentration of women's jobs in sectors with lower pay and less prestige, such as light industries and public services. | Существовавшему ранее неравноправию мужчин и женщин на рынке труда была присуща высокая вертикальная и горизонтальная концентрация занимаемых женщинами рабочих мест в менее престижных секторах с более низкой оплатой труда, таких, как легкая промышленность и коммунальные службы. |
| Many leading employees of the large and prestige companies in Azerbaijan, as well as some state officers have been the employees and later become our honorable customers . | Многие ведущие сотрудники крупных и престижных компаний в Азербайджане, а также некоторые государственные деятели являлись сотрудниками и стали, в дальнейшем, нашими почетными клиентами». |
| The Akvadiv products were highly ranked by professional experts at prestige international fairs. The products are also widely appreciated by the customers. | Продукция торговой марки «Аквадив» заслужила высокие оценки экспертов-профессионалов на престижных международных выставках, по достоинству оценена потребителями. |
| Cristal was first created in 1876 for Alexander II of Russia, and is viewed by many as the first prestige cuvée. | Cristal был впервые создан в 1876 для императора России Александра II и рассматривается многими как первое престижное кюве (фр. prestige cuvée). |
| In the ICDA prestige rating the Global Energy Prize is in the category of "Mega Awards" for its laudable goals, exemplary practices and the overall prize fund. | В его рейтинге престижа (ICDA prestige rating) "Глобальная энергия" находится в категории "мега премий" за ее благородные цели, образцовую практику и общий призовой фонд. |
| He met Samuel Charters of Prestige Records in 1964, and the following year they recorded his debut album. | Он познакомился с Сэмюелом Чартерсом из Prestige Records в 1964-м, а в следующем году они записали дебютный альбом Калье. |
| It was then republished in several collections entitled Conan the Freebooter (Lancer Books, 1968; Sphere, 1974; Prestige, 1977; Ace, 1981) and The Conan Chronicles Volume 1 (Sphere, 1989). | Затем рассказ был опубликован в сборниках Conan the Freebooter (Lancer Books, 1968; Sphere, 1974; Prestige, 1977; Ace Books, 1981) и The Conan Chronicles том 1 (Sphere, 1989). |
| With Dolphy, he co-led a residency at the Five Spot club in New York in June 1961, from which three albums were eventually issued by the Prestige label. | Вместе с Долфи они записали серию живых выступлений в нью-йоркском клубе Five Spot в июне 1961 года, на материале которого студией Prestige Records были изданы четыре классических альбома Литла. |
| As the legal professions enjoyed much prestige, there were many women attorneys, especially commercial attorneys, judges and prosecutors. | Поскольку профессия юриста является весьма престижной, в стране насчитывается большое число женщин-юристов, особенно в сфере торговли, а также судей и работников прокуратуры женского пола. |
| Traditionally, talented young people have opted to join the public service because of opportunities for challenging work, prestige and career advancement potential. | Талантливая молодежь традиционно останавливала свой выбор на государственной службе по той причине, что она открывала возможности для интересной и престижной работы и развития карьеры. |
| But, I mean, prestige aside, I like the idea of having a group of friends who share a sense of tradition fostered by an institution that's over two centuries old. | Но кроме престижной стороны у меня будет широкий круг друзей которые делят чувство традиции созданное институтом которому уже 2 столетия. |
| Riding atop 42-inch wheels, and equipped with factory "white" tires, the Limited was the prestige model in Oldsmobile's two model lineup. | Имевший 42-дюймовые колеса с «заводской» белой резиной, Limited являлся наиболее престижной моделью из линейки Oldsmobile. |
| This allowed them to maintain their rank with comparable prestige. | Эта его нацеленность и привела к тому, что он распрощался с престижной должностью. |
| The Commission for Equality in Work and Employment also attributes prestige awards to companies that distinguish themselves in the promotion of gender equality in the workplace. | Комиссия по обеспечению равных возможностей в области труда и занятости также присуждает престижные награды компаниям, отличившимся в вопросах поощрения гендерного равенства на рабочем месте. |
| Prestige vehicles are provided with drivers only. | Престижные автомобили предоставляются в аренду только с водителем. |
| It argued that genre filmmakers and low-budget B-movies were just as important, if not more, than the prestige pictures commonly given more press and legitimacy in France and the United States. | Велись споры о том, что жанровые режиссеры и малобюджетные фильмы категории «Б» не менее, если не более важны, чем престижные картины, которые обычно намного сильнее освещаются в прессе и пользуются большим признанием во Франции и в США. |
| Jisk'a Iru Muqu plays a significant role in understanding the pre-Columbian history of Andean Peru due to: early prestige objects, architectural transitions, variation in structure internal organization, ritual preparation embedded in domestic use areas, and the formation of regular trade routes. | По ряду причин Хискаирумоко играет важную роль в понимании древнейшей истории Перу и Анд: в частности, это ранние престижные изделия, архитектурные переходы, ритуальные предметы в домашних помещениях, создание регулярных торговых путей и др. |
| A "saofai" held in March 2008 saw prestige titles bestowed upon 15 women out of 47 family members. | В марте 2008 года в рамках церемонии саофаи престижные титулы были присвоены 15 женщинам из 47 членов семей. |
| You remember the space race in the '60s was for national prestige, because we lost the first two milestones. | Вы помните, космическая гонка в 60-ых шла ради государственной репутации, потому что мы потеряли первые две вехи. |
| Mr. RECHETOV said that he viewed the most important aspects of the meeting of the chairpersons as being the interest expressed in the work of the Committee and the preparations for the World Conference, which should be used to increase the prestige of the Committee. | Г-н РЕШЕТОВ говорит, что в числе наиболее важных аспектов совещания председателей он считает интерес, проявленный к работе Комитета, и подготовку ко Всемирной конференции, которую необходимо будет использовать для повышения репутации Комитета. |
| Furthermore, such actions would have badly damaged the prestige of the USSR abroad, and it was doubtful whether foreign countries would have honored such nationalizations. | Более того, подобные действия бы значительно повредили репутации СССР за границей и было сомнительно, что зарубежные страны бы считались с этими национализациями. |
| On the other hand, this case would not serve the purpose of uplifting the image, visibility, credibility and prestige of public administration. | С другой стороны, в этом случае не достигается цель повышения авторитетности, известности, репутации и престижа государственного управления. |
| His delegation believed that the process of transformation that UNIDO had undergone since 1997 needed to be strengthened under the same leadership in order to maintain unity and consistency of action and to enable UNIDO to benefit from stability and international prestige. | Его делегация считает, что процесс преобразований, происходящих в ЮНИДО с 1997 года, следует активизировать под тем же руководством, с тем чтобы сохранить единство и последова-тельность действий и дать ЮНИДО возможность воспользоваться благами стабильности и восстановленной международной репутации. |