Английский - русский
Перевод слова Presidential
Вариант перевода Президент

Примеры в контексте "Presidential - Президент"

Примеры: Presidential - Президент
In its opinion issued on 29 March, the Supreme Court ruled that President Karzai could remain in office with full powers after 22 May and until a new Presidential term began. Верховный суд 29 марта вынес заключение, в котором говорилось, что президент Карзай может оставаться в должности с полными полномочиями после 22 мая до начала нового президентского срока.
At that time, the Attorney General reportedly informed them that they were being charged with participating in the Presidential Mosque bombing. On 4 June 2013, President Hadi issued a decree to release 19 of the 22 detainees. Тогда Генеральный прокурор, как сообщается, пояснил, что им предъявлено обвинение в участии в организации взрыва в президентской мечети. 4 июня 2013 года Президент Хади издал указ об освобождении 19 из 22 задержанных.
A Presidential Order also mandated the establishment of a steering committee to draft a National Action Plan on Women, Peace and Security, in accordance with Security Council resolution 1325 (2000). Помимо этого, президент своим указом отдал распоряжение об учреждении руководящего комитета по разработке национального плана действий по реализации концепции "Женщины, мир и безопасность" во исполнение резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности.
While the measures imposed by resolution 917 (1994) were largely already in effect under United States law, President Clinton has signed a Presidential Proclamation and two Executive Orders to ensure full implementation of resolution 917 (1994). Хотя меры, введенные резолюцией 917 (1994), уже в значительной степени осуществлялись в соответствии с законодательством Соединенных Штатов, президент Клинтон подписал президентский указ и два постановления для обеспечения полного осуществления резолюции 917 (1994) .
It is for this reason that President Obama signed a Presidential Memorandum in 2009 on the implementation of Executive Order 13175 - Consultation and Coordination with Indian Tribal Governments and directed all federal agencies to develop detailed plans of action to implement the Executive Order. Именно по этой причине президент Обама подписал в 2009 году президентский меморандум об исполнении президентского указа 13175 - Консультации и координация с органами управления индейских племен - и распорядился, чтобы все федеральные учреждения разработали подробные планы действий по выполнению распоряжения президента.
The Committee notes that the President continued to invoke Section 12 of the Public Security Ordinance (Chapter 40) to allow the armed forces to retain policing powers in all 25 districts (Presidential Order of 6 August 2011). Комитет отмечает, что Президент по-прежнему ссылается на статью 12 Указа о поддержании общественной безопасности (глава 40), допускающую сохранение за вооруженными силами функций полиции во всех 25 округах (Указ Президента от 6 августа 2011 года).
Because the 19 June election failed to resolve the stalemate, Parliament was unable to consider a supply bill before the end of the financial year, and the President was compelled to obtain supply via Presidential order in exercise of his emergency powers. Вследствие того что выборы 19 июня не привели к выходу из этого тупика, парламент не может рассмотреть законопроект о поставках до конца данного финансового года, и Президент был вынужден обеспечивать поставки посредством принятия указов в порядке осуществления своих чрезвычайных полномочий.
3.10.1 Since the inception of the present government, the national HIV/AIDS response has enjoyed significant political commitment as evidenced by the fact that the Presidential AIDS Council, the highest decision making body on HIV/AIDS is chaired by the President. 3.10.1 С первого дня работы ныне действующего правительства оно выразило значительную политическую поддержку национальным ответным действиям в связи с ВИЧ/СПИДом, подтверждением чему является тот факт, что председателем Президентского совета по проблемам СПИДа (высшего директивного органа в данной области) стал сам президент.
The project has attracted a lot of interest from other key stakeholders and has been merged with the Presidential Initiative on an African Urban Agenda, spearheaded by President Mahama of Ghana and President Jonathan of Nigeria. ЗЗ. Этот проект, вызвавший большой интерес и у других важнейших заинтересованных сторон, был объединен с президентской инициативой по выработке африканской повестки дня по вопросом городов, с которой выступили президент Ганы Махама и президент Нигерии Джонатан.
In the Presidential Cabinet, presided over by the President, in which State Ministries, State Secretariats, the President of the Bank of Guatemala, the Presidential Commissioner for the Modernization and Decentralization of the State and COPREDEH participate. Главного кабинета министров, в который входят министерства и государственные секретариаты, президент Банка Гватемалы и Президентский уполномоченный по модернизации и децентрализации государства (КОМОДЕС) и КОПРЕДЕ, возглавляемый президентом республики.
Ma says it looks presidential. Ма говорит что я выгляжу как президент.
In April 2013, the President of Ghana appointed Daasebre as a member of the Presidential Task Force charged with the responsibility of preparing the grounds for the establishment of a public University in the Eastern Region of Ghana. В апреле 2013 года президент Ганы назначил Даасебре членом Президентской целевой группы, ответственной за подготовку обоснования для создания государственного университета в восточном районе Ганы.
In early 2001, the President of the Republic announced that the decentralization process would henceforth be the responsibility of the Presidential Commissioner for the Modernization and Decentralization of the State. В начале 2001 года Президент Республики объявил, что процессом децентрализации отныне будет заниматься Президентский уполномоченный по модернизации и децентрализации государства.
In response to the challenges faced by the Judiciary, the President of the Republic in 2008 constituted a Presidential Task Force to look into the challenges facing the justice sector and advance recommendations for its improvement. В ответ на проблемы, с которыми столкнулись судебные органы власти, Президент Республики в 2008 году создал специальную президентскую группу для изучения проблем, стоящих перед правосудием, и выработки рекомендаций по его совершенствованию.
We continue to make efforts within the tripartite Presidential Council - the President, the Prime Minister and the Speaker of the Legislature - to expand the range of participation for groups that are genuinely interested in the initiative, regardless of their intellectual, political or organizational orientation. Президентский совет, в состав которого входят президент, премьер-министр и спикер законодательной палаты, продолжает прилагать усилия с целью обеспечения более широкого участия групп, проявивших искренний интерес к этой инициативе, независимо от их интеллектуальной и политической ориентации или принадлежности к той или иной организации.
If for any reason the President is unable to carry out his/her functions, or if the Office of President is vacant, the duties of the President are carried out by the Presidential Commission. Если по какой-либо причине Президент не в состоянии выполнять свои функции или если должность Президента является вакантной, то обязанности Президента исполняются Президентской комиссией.
In 1979, President of the United States Jimmy Carter's Presidential Directive 54 transferred Landsat operations from NASA to NOAA, recommended development of a long term operational system with four additional satellites beyond Landsat 3, and recommended transition to private sector operation of Landsat. В 1979 году, Президентской Директивой Nº 54, президент США Джимми Картер передал управление программой из NASA в NOAA, рекомендовав разработку долговременной системы с 4 дополнительными спутниками после Landsat 3, а также передачу программы в частный сектор.
On May 21, 2008, President of the Republic of Azerbaijan Ilham Aliyev signed a decree on the allocation of one million manat from the Presidential Reserve Fund to improve the activities of the Ministry of Natural Resources and the Ministry of Environment. 21 мая 2008 года президент Азербайджанской Республики Ильхам Алиев подписал распоряжение о выделении одного миллиона манатов из Резервного фонда президента для улучшения деятельности Министерства природных ресурсов и Министерства экологии.
Such country shall cease to be a beneficiary developing country on the day on which the President issues an Executive order or Presidential proclamation revoking the designation of such country under this title. Эта страна прекращает быть развивающейся страной-бенефициаром в тот день, в который Президент издает распоряжение или президентский указ, отменяющий статус этой страны в соответствии с данным разделом.
In March 1999, the President launched the "Presidential Education Trust" which will help sponsor the raising and education of 100 children from poor regions, from the age of 3 up to the age of 18. В марте 1999 года президент создал "Президентский целевой фонд в области образования", благодаря которому будет оказана поддержка делу мобилизации спонсорских средств и налаживанию обучения 100 детей в возрасте от трех до 18 лет из тех регионов, которые страдают от нищеты.
It was also alleged that the Constitutional Court, which had apparently been informed by Parliament at the time when the President had announced the holding of the referendum, had declared 11 Presidential decrees unconstitutional and had confirmed the legitimacy of Parliament pending new elections. Кроме того, имеются основания полагать, что Конституционный суд, к которому, как представляется, обратился парламент в тот момент, когда Президент объявил о проведении референдума, признал неконституционными 11 президентских указов и к тому же подтвердил законность парламента до проведения новых выборов.
The President of the Republic had issued a decree designating the women's component of the Presidential Council for Youth, Women as the Family as the focal point for mobilizing and coordinating the efforts of governmental and non-governmental organizations in connection with the themes of the Conference. Президент Республики издал распоряжение, которым женщинам, входящим в состав Президентского совета по делам молодежи, женщин и семьи, поручается выполнение функций координатора в деле мобилизации и согласования усилий правительственных и неправительственных организаций в связи с темами конференции.
Emeka Anyaoku is currently the International President of the World Wide Fund for Nature International, Chairman of the Presidential Advisory Council on International Relations in Nigeria and Vice-Chairman of the Board of the South Centre in Geneva. Эмека Аньяоку в настоящее время международный президент Всемирного фонда природы, председатель Президентского консультативного совета по международным связям Нигерии и заместитель председателя Совета Южного центра в Женеве.
Although the President has long been directly and personally involved in investment policy, including the IPR process, it was not until September 2004 that the Presidential Investors Round Table was formed, bringing together the President, key ministers and captains of industry in a formal forum. Хотя президент на протяжении долгого времени непосредственно и лично занимался инвестиционной политикой, включая процесс ОИП, лишь в сентябре 2004 года в качестве официального форума для совместной работы президента, ключевых министров и капитанов индустрии был создан Президентский "круглый стол" для инвесторов.
Currently Latvia is represented internationally at the Presidential level by Vaira Vīķe-Freiberga - President of the State, as well as Ministers of Culture and Justice within the frame of their respective competence. В настоящее время на международных встречах Латвию представляют Президент государства Вайра Вике-Фрейберга, а также министр культуры и министр юстиции в рамках их соответствующих компетенций.