Английский - русский
Перевод слова Presently
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Presently - Сейчас"

Примеры: Presently - Сейчас
I'm presently working on ex-mrs. Phillips number two. Я сейчас в процессе развода с экс-миссис Филлипс номер два.
DOLE has presently a total of 250 inspectors only, far from the actual needs. Сейчас МТЗ располагает в общей сложности штатом лишь в 250 инспекторов, чего явно не хватает с учетом фактических потребностей.
In accordance with the description which Detective Drummond will presently hand out to you. в соответствии с описанием, которое детектив Драммонд сейчас вам раздаст.
We appologize for the temporary inconvenience you have faced, and we inform you that we are transferring Yakoon database to a new powerful server presently. Сейчас мы работаем над переносом базы данных на более мощный сервер. Извините за причиненные Вам неудобства.
It's presently in London, and is ticking away very deliberately at the science museum there. Сейчас он в Лондоне, где он довольно нарочито отстукивает в музее науки.
The full force of zairon is presently engaged in more pressing matters. Вся мощь Заирона сейчас направлена на более неотложные задачи.
Two railroad employees are presently in pursuit of train 777, in a single locomotive. Сейчас два железнодорожника стараются перехватить три семерки на своем тепловозе.
Renounce this... charade presently, and you will suffer no penalty of false words. Признайтесь в обмане сейчас, и вы не понесёте наказания за свои слова.
I'm afraid there is no comparing the boars of our childhood with the royal beasts we presently face. Боюсь, хулиганы из нашего детства не сравнятся с великосветскими тиранами, что ждут нас сейчас.
You've been recommended by someone who thought you would be perfect for a community project to which I'm presently attached. Мне вас рекомендовали как человека, идеально подходящего для работы в общественном начинании, которым я сейчас занимаюсь.
Frederick Philipse bought the area which presently constitutes the Town of Ossining from the Sint Sinck Indians in 1685. Территория, на которой сейчас стоит Оссининг, была выкуплена неким Фредериком Филипсом у индейцев синт-синк в 1685 году.
Consequently, we believe that there is very little chance that Romania can expect to obtain more in net present value terms that we are presently offering. Поэтому, по нашему мнению, Румыния вряд ли сможет рассчитывать на получение более значительной чистой дисконтированной суммы, чем та сумма, которую ей сейчас предлагаем мы .
Besides, Mr. Cadenhead is Project Director for the commission to reconstruct the leading hospital in Georgia - Tbilisi Republican National Hospital, presently at the design stage. Кроме того, Нейл Кэйденхед является директором проекта по перестройке Республиканской национальной больницы в Тбилиси (Грузия), который сейчас находится на этапе проектирования.
According to the «green» activists, there is presently standing, «not yet cut down» 1 million cubic metres of timber in the Belovezhskaya Pushcha. По информации "зеленых", сейчас в Беловежской пуще "на корню" стоит 1 миллион кубометров леса и администрация готова его вырубить.
This is beginning to become a problem as early computer systems may be presently fifty or sixty years old while early home video consoles may be almost thirty years old. Это становится проблемой, так как первые компьютерные системы сейчас имеют возраст 50-60 лет, а первые образцы игровых приставок перешагнули за 30 лет.
With respect to the Chittagong Hill Tracts, the Special Rapporteur obtained non-governmental estimates indicating that ethnic communities, which formerly accounted for most of the population, presently account for 50 per cent of the population, due to the large Bengali community. Согласно неправительственным оценкам, полученным Специальным докладчиком относительно Читтагонгского Горного района, этнические общины, которые в прошлом составляли большинство, сейчас составляют 50% населения, тогда как бенгальцы, принадлежащие почти полностью к мусульманской конфессии, являются в настоящее время численно значимой общиной.
While the improved capabilities of the Lebanese navy will gradually enable it to assume some responsibilities and tasks presently performed by the Maritime Task Force, continued material and technical support will remain critical over the medium to long term. По мере наращивания потенциала Ливанского ВМФ он постепенно будет брать на себя выполнение тех задач, которыми сейчас занимается Оперативное морское соединение, однако необходимость в материально-технической поддержке будет по-прежнему ощущаться остро в среднесрочно-долгосрочной перспективе.
It is presently dwelling with the preparation of what will become its Criminal Code and it's Code of Criminal Procedure. Сейчас он занимается подготовкой своего уголовного кодекса и уголовно-процессуального кодекса.
The Dukha population presently includes approximately 200 nomadic reindeer herders and some 300 people who have adopted a more settled lifestyle in the sum centre. У цаатанов насчитывается сейчас приблизительно 200 кочевых оленеводов и около 300 человек, воспринявших более оседлый образ жизни в центре сомона.
I am presently taken up with tending Father but I hope soon to call to offer my felicitations in person. Сейчас я не могу покинуть отца но надеюсь, что в скором времени смогу повидать вам и принести свои поздравления лично.
Well, the whole Solstar team is actually at the Tivoli Gardens presently, scheduled for a photo op. Сейчас, вся делегация Солстар находится в парке Тиволи у них по графику фотосессия для журналистов.
I'm not presently disposed to discuss those operations, sir. Сэр, я не расположен говорить об этом сейчас.
It's presently in London, and is ticking away very deliberately at the science museum there. Сейчас он в Лондоне, где он довольно нарочито отстукивает в музее науки.
Unilever is now seeking to tap into accelerating economic growth in Africa, where the company presently generates annual sales of more than $7.2 billion. Сейчас компания "Юнилевер" стремится использовать потенциал, связанный с ускорением экономического роста в африканских странах, где годовой объем продаж ее продукции уже превышает 7,2 млрд. долл. США.
When the Fed paused, the US economy was in a more mature phase of the business cycle - and the weight of accumulated interest rate increases greater-than presently is the case in Europe. Когда Федеральный резервный сделал паузу, экономика США находилась в более зрелой фазе цикла бизнеса, - и «вес» накопленной процентной ставки увеличивался в большей степени, - чем сейчас в Европе.