Английский - русский
Перевод слова Preparation
Вариант перевода Подготовлен

Примеры в контексте "Preparation - Подготовлен"

Примеры: Preparation - Подготовлен
Mr. BONELL (Italy) said that he had no objection to consultation with Governments, but could not agree to the preparation of a draft in six languages for consideration by all Governments. Г-н БОНЕЛЛ (Италия) говорит, что он не возражает против проведения консультаций с правительствами, но не может согласиться с тем, что проект должен быть подготовлен на шести языках для изучения всеми правительствами.
To deal with this problem, Egypt has, among other things, cooperated with the United Nations Mine Action Service, which resulted in a visit to Egypt in February 2000 and in the preparation of a report on the mine problem in Egypt. В результате такого сотрудничества в феврале 2000 года Египет посетила миссия этой Службы и был подготовлен доклад по минной проблеме в Египте.
In Haiti, the establishment of the Environment Ministry in 1995 was followed by the preparation of a national environment action plan, which aims to integrate Haiti into the environmental mainstream and provide the Government with a special tool for the sustainable development of the country. В Гаити после создания в 1995 году министерства по вопросам окружающей среды был подготовлен национальный план действий в области окружающей среды, который нацелен на включение Гаити в русло основной деятельности по охране окружающей среды и предоставление правительству необходимых средств для обеспечения устойчивого развития страны.
These committees met between 27 June 2004 and 13 July 2004, resulting in the preparation of an initial draft, submitted to a committee of legal and political experts, between 1 and 4 September 2004 that revised the legal wording. Встречи этих комитетов были проведены в период с 27 июня 2004 года по 13 июля 2004 года, в результате чего был подготовлен первоначальный проект, представленный комитету юридических и политических экспертов в период с 1 по 4 сентября 2004 года, который внес исправления в юридическую редакцию документа.
Monitoring of the implementation of the MDGs in Burkina Faso was a real concern in 2002, when a study was commissioned on the status of MDG indicators, which led in 2003 to the preparation of the first country report on implementation. Ход выполнения ЦРТ в Буркина-Фасо стал по-настоящему предметом особого внимания в 2002 году, когда был сделан заказ на проведение исследования по выполнению показателей ЦРТ, на основании которого был подготовлен первый доклад страны о достижении ЦРТ.
Preparation and design of an education manual on the gender equity focus for boys and girls in pre-school education. Подготовлен учебник, затрагивающий темы гендерного равноправия, для учащихся дошкольной ступени образования.
Preparation of a CD for publicizing basic concepts, legislation, court rulings and statistics on violence in the workplace. Подготовлен компакт-диск, содержащий материалы о базовых подходах и нормативах, примеры из судебной практики и статистические данные о случаях насилия на рабочем месте.
Preparation of an information kit on UNCCD relevant to the country and was used during the awareness campaigns; применительно к стране был подготовлен пакет информационных материалов по КБОООН, который использовался во время просветительных кампаний;
Preparation of the security component of status-of-mission agreement and handover agreement from European Union forces (MINURCAT) Подготовлен посвященный безопасности раздел соглашения о статусе миссии и соглашения о передаче полномочий сил Европейского союза (МИНУРКАТ)
Preparation of the draft National Action Plan for the Advancement of Women and Gender Equality for the period 2002-2006 (for the further implementation of the Beijing Platform of Action) is now complete. В настоящее время подготовлен проект Национального плана действий по достижению гендерного равенства в Кыргызской Республике на 2002-2006 годы (по дальнейшему осуществлению Пекинской платформы действий).
(b) Preparation of a consolidated report by an UNCTAD international consultant reflecting major findings of the national consultants reports and providing a number of relevant recommendations for the ECO member States in the area of multimodal transport; Ь) подготовлен сводный доклад международным консультантом ЮНКТАД, отражающий основные выводы докладов национальных консультантов и содержащий ряд соответствующих рекомендаций для государств - членов ОЭС в сфере смешанных перевозок;
(a) Preparation and publication of a collection of international human rights conventions ratified by Morocco, including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination; а) подготовлен и опубликован сборник международных конвенций о правах человека, ратифицированных Марокко, в число которых входит, в частности, Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации;
The Chairman drew attention to the informal summary that had been prepared of the general debate; it could serve both as a record of what had transpired during the general debate and as a possible guideline for the preparation of draft proposals. Председатель обращает внимание на неофициальный краткий отчет, который был подготовлен по итогам общей дискуссии; этот отчет может служить и в качестве доклада о результатах, достигнутых в ходе общей дискуссии, и в качестве возможного руководства для подготовки проектов предложений.
It regrets that the report was not prepared in a participatory process involving a wide range of national civil society organizations, including women's organizations, but notes that the State party committed to involving national civil society organizations in the preparation of the next report. Он сожалеет, что доклад не был подготовлен в рамках основанного на принципе участия процесса с привлечением широкого круга национальных организаций гражданского общества, включая женские организации, но отмечает, что государство-участник обязалось задействовать национальные организации гражданского общества в подготовке следующего доклада.
The report has been prepared pursuant to guidelines contained in the United Nations (UN) Human Rights Council Resolution 5/1 and the General Guidelines for the preparation of information under the Universal Periodic Review (UPR) contained in the Human Rights Council Decision 6/102. Настоящий доклад был подготовлен в соответствии с Руководящими принципами, содержащимися в резолюции 5/1 Совета по правам человека Организации Объединенных Наций (ООН), и Общими принципами подготовки информации в рамках универсального периодического обзора (УПР), содержащимися в решении 6/102 Совета по правам человека.
10.3. A project document was prepared for the Russian Federation on "Preparation and Group Training of Enterprises" for establishment of quality assurance systems in accordance with ISO 9,000 standard. 10.3 Для Российской Федерации был подготовлен проектный документ на тему "Подготовка и групповое обучение предпринимателей" в целях создания систем обеспечения качества в соответствии со стандартами ИСО 9000.
The national report of Saint Lucia for the Universal Periodic Review was prepared in accordance with the General Guidelines for the Preparation of Information under the Universal Periodic Review. Национальный доклад Сент-Люсии в рамках универсального периодического обзора был подготовлен в соответствии с общими принципами подготовки информации в рамках универсального периодического обзора.
The plan was prepared jointly by a UN-Habitat team and the Committee of Permanent Representatives, through an Open-ended Contact Group for the Preparation of the Strategic Plan for 2014-2019, established in June 2012 specifically for that purpose. Этот план был совместно подготовлен группой представителей ООН-Хабитат и Комитетом постоянных представителей в рамках Контактной группы открытого состава для подготовки стратегического плана на 2014 - 2019 годы, которая была создана в июне 2012 года непосредственно для этой цели.
This Report has been prepared in pursuance with the guidelines set forth in the Human Rights Council Resolution 5/1 and the General Guidelines for Preparation of Information in the framework of the Universal Period Review (UPR). Настоящий доклад был подготовлен в соответствии с руководящими принципами, содержащимися в резолюции 5/1 Совета по правам человека, и Общими руководящими принципами по подготовке информации в рамках универсального периодического обзора (УПО).
Preparation of the report was undertaken by the Inter-Institutional Committee on Human Rights, which involved both government and civil society organizations. Доклад был подготовлен Межведомственным комитетом по правам человека с участием как правительства, так и организаций гражданского общества.
One-time costs were also approved for the biennium 2006-2007 in the context of a number of revised estimates submitted by the Secretary-General subsequent to the preparation of the proposed programme budget. Еще 15,5 млн. долл. США были выделены в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов на покрытие дополнительных единовременных расходов в контексте ряда пересмотренных смет, представленных Генеральным секретарем после того, как был подготовлен предлагаемый бюджет по программам.
The trial would benefit from better preparation and would focus solely on the actual factual and legal points of the case in issue. Судебный процесс будет лучше подготовлен и будет тесно связан с фактологической и юридической стороной дела.
The preparation of this report has involved inputs from various government departments/agencies and in the absence of a specially designated body to do so is completed by the Ministry of Foreign Affairs and Foreign Trade. Настоящий доклад был подготовлен на основе информации, предоставленной различными государственными учреждениями/ведомствами, и ввиду отсутствия специально предназначенного для этой цели органа он был доработан сотрудниками министерства иностранных дел и внешней торговли.
It includes the organisation of national and regional integrated training workshops when possible, preparation of integrated training materials where appropriate; and the development of links between existing web sites of MEA Secretariats. Был подготовлен реестр высококвалифицированных преподавателей, на основе которого будет формироваться целевая группа для обслуживания каждого из мероприятий по комплексной подготовке.
The global environmental goals used in the preparation of the fifth Global Environment Outlook report will continue to serve as a basis for assessing the state of the environment. В качестве основы для оценки состояния окружающей среды будут по-прежнему использоваться глобальные экологические цели, с учетом которых был подготовлен пятый доклад серии «Глобальная экологическая перспектива».