All of them have been rated as prematurely terminated and superficially successful. |
Все они, согласно оценкам, были завершены преждевременно и привели лишь к поверхностным результатам. |
However, many of these programmes have been withdrawn prematurely. |
Следует отметить при этом, что осуществление многих из этих программ было прекращено преждевременно. |
There were various ways of accomplishing that goal, and the Conference should not limit itself prematurely to the adoption of any one method. |
Существуют различные пути достижения этой цели, и Конференции не следует преждевременно ограничиваться принятием какого-либо одного метода. |
According to the study, the enrolment rate was lower for young girls, who were likely to leave the education system prematurely. |
Согласно этому исследованию, доля учащихся молодых девушек ниже, поскольку они чаще преждевременно покидают школу. |
That's why you can't prematurely extinguish the Roanoke Praxis. |
Вот почему нельзя преждевременно тушить Практику Роанока. |
So unless you want to be prematurely zombified, you get my friend out here. |
Так что если не хочешь быть преждевременно зомбифицированным, приведи мою подругу сюда. |
Well, perhaps I've called everyone in prematurely. |
Ну, возможно я созвал всех преждевременно. |
His cells are dying prematurely at an accelerated rate. |
Его клетки отмирают преждевременно в ускоренном темпе. |
Not only has the creature prematurely hatched, But it's escaped as well. |
Это существо не только преждевременно вылупилось, но ещё и сбежало. |
Many participants, particularly families of the victims of the 1999 violence, have expressed concern that the process was ending prematurely. |
Многие из присутствовавших на этих встречах, особенно родственники жертв насилия 1999 года, выразили озабоченность, указав, что процесс заканчивается преждевременно. |
However, the Grievances Board had opened very few investigations into allegations of torture, and many of those had been dismissed prematurely. |
Вместе с тем Согласительный совет возбудил очень мало расследований по утверждениям о применении пыток и многие из них были преждевременно отклонены. |
It is felt that this would assist in identifying the reasons why young people leave school prematurely and in formulating possible solutions. |
Считается, что это могло бы помочь выяснению причин, по которым молодые люди преждевременно оставляют школу, а также поиску возможных решений. |
They take a maximalist approach to block prematurely even relatively minor issues, where an overwhelming majority sees no problems. |
Они избирают максималистский подход, чтобы преждевременно заблокировать даже относительно маловажные проблемы, где подавляющее большинство не усматривает проблем. |
Currently there are no programmes specifically organized for girls or women who have left school prematurely. |
В настоящее время не проводится никаких специальных программ для девушек и женщин, преждевременно оставивших школу. |
We cannot afford to exit East Timor prematurely or without a well-prepared strategy. |
Мы не можем позволить себе уйти из Восточного Тимора преждевременно или без хорошо продуманной стратегии. |
As a result, some refugees may have returned prematurely to unsafe areas of Burundi in search of food. |
В результате некоторые беженцы, возможно, преждевременно вернулись в небезопасные районы Бурунди в поисках продовольствия. |
If Dooble exits prematurely, the user may restore previous tabs and windows at the next authenticated session. |
Если Dooble закрывается преждевременно, пользователь может восстановить предыдущие вкладки и окна. |
Two IRA members disguised as deliverymen entered the shop carrying a bomb, which detonated prematurely. |
Два члена ИРА, замаскированные под доставщиков продуктов, вошли в магазин с бомбой, которая взорвалась преждевременно. |
He'd made the rich donation to the Our Lady of Fatima parish in memory of his prematurely deceased wife. |
Он сделал щедрое пожертвование приходу Божией Матери Фатимской в память о своей преждевременно почившей жене. |
The first two torpedoes exploded prematurely, and the third one missed. |
Первые две торпеды взорвались преждевременно, третья прошла мимо. |
Adrenarche also occurs prematurely in many children who are overweight, suggesting a possible relationship with body mass or adiposity signals. |
Адренархе также встречается преждевременно у многих детей с избыточным весом, что указывает на возможную связь с массой тела или сигналом ожирения. |
Ludmiła prematurely gave birth to her child, Kazimierz. |
Людмила преждевременно родила ребёнка, Казимежа. |
On 9 October, a French assault nearly captured the city, but was beaten back when the troops prematurely turned to looting. |
9 октября французы почти взяли город, но войска преждевременно обратились в бегство. |
An author also can prematurely renounce a copyright. |
Автор также может преждевременно отказываться от авторских прав. |
Between 40% and 50% of all children who develop cerebral palsy were born prematurely. |
От 40 % до 50 % всех детей, у которых развивается церебральный паралич, родились преждевременно. |