The Group shared the Advisory Committee's concern regarding the risks inherent in dismantling the project team prematurely. |
Группа разделяет озабоченность Консультативного комитета в отношении рисков, связанных с преждевременным расформированием группы по проекту. |
The road map would be implemented systematically under conditions of peace and stability and should not be criticized prematurely or dismissed out of hand. |
Этот план будет последовательно осуществляться в условиях мира и стабильности, и сейчас представляется преждевременным критиковать или начисто отвергать его. |
Some delegations requested that their objection to that conclusion, as being recorded prematurely and potentially prejudicing future consideration of the paragraph, be recorded. |
Некоторые делегации просили внести в протокол их возражение против такого решения, которое, по их мнению, является преждевременным и может нанести ущерб дальнейшему рассмотрению этого пункта. |
The second torpedo fired exploded prematurely. |
Взрыв торпед оказался преждевременным. |
Malnutrition during pregnancy could result in low birth weight babies or prematurely among other things that contribute to infant morbidity and mortality. |
Недоедание во время беременности женщин может привести к рождению ребенка с пониженным весом или преждевременным родам. |
The claimants retired prematurely as their illnesses persisted and sought compensation for the loss of income associated with their early retirement. |
Заявители вынуждены были преждевременно выйти на пенсию, поскольку им не удалось полностью излечиться, и они испрашивают компенсацию потери дохода, вызванной их преждевременным уходом на пенсию. |