Английский - русский
Перевод слова Prejudices
Вариант перевода Предрассудки

Примеры в контексте "Prejudices - Предрассудки"

Примеры: Prejudices - Предрассудки
Moreover, the campaign leading up to the referendum highlighted the persistence of strong racist prejudices among certain sectors of the population. Кроме того, предшествовавшая опросу кампания показала, что определенным слоям населения присущи значительные расовые предрассудки.
Participants also appealed to receiving countries not to use the struggle against harmful traditional practices for political purposes, stigmatizing the populations concerned and reinforcing prejudices and racism. Участники совещания призвали принимающие страны не использовать борьбу против пагубной национальной практики в политических целях, стремясь заклеймить те или иные группы населения, поскольку это лишь усиливает предрассудки и расизм.
Age-old prejudices are fast eroding with women acquiring higher levels of education and becoming partners in the development process. Существовавшие на протяжении веков предрассудки быстро искореняются, по мере того как уровень образования женщин повышается и они становятся партнерами в процессе развития.
Overturning those prejudices, which confined women to the domestic sphere, required behavioural change that took time. Для того чтобы преодолеть эти предрассудки, которые ограничивают функции женщин выполнением домашних обязанностей, следует изменить структуру поведения людей, а для этого необходимо время.
Today, Guatemalans are striving to know one another better and become more integrated, thus effacing all exclusivist and discriminatory ideologies and prejudices. Сегодня гватемальцы стремятся лучше узнать друг друга, стать сплоченнее для того, чтобы искоренить любые изоляционистские и дискриминационные идеологии и предрассудки.
Demagogues stack prejudices atop half-truths, and any attempt to connect discussion with reality is shot through with contemptuous accusations of dishonesty and self-interest. Демагоги нагромождают предрассудки поверх полуправд, и любая попытка увязать дискуссию с реальностью моментально пресекается при помощи презрительных обвинений в нечестности и личной заинтересованности.
Don't you come to me with prejudices. Эти предрассудки меня не удивляют.
The lives of children with disabilities are fraught with stigma, discrimination, cultural prejudices, misperceptions and invisibility. Дети-инвалиды часто подвергаются травле и дискриминации и вынуждены преодолевать культурные предрассудки, заблуждения и безразличие.
Without such a mechanism, we will not be able to move beyond the legacy of the past or overcome existing prejudices. Без этого нельзя ни перешагнуть наследие прошлой эпохи, ни преодолеть существующие на эту тему предрассудки.
I wish we weren't bound by these prejudices, but, unfortunately... Я понимаю, что это всего лишь предрассудки, но, к сожалению...
The title of the campaign was: Dosta, overcome prejudices, learn to know Roma people. Кампания проходила под лозунгом "Доста ("хватит"), отбрось предрассудки, узнай о народе рома".
Moreover, stigma, marginalization, prejudices, misperceptions and invisibility of violence aggravate the chances of overlooking their positive potential. Кроме того, негативное отношение общества, маргинализация, предрассудки, искаженные представления и то обстоятельство, что насилие совершается без посторонних, ограничивают возможности реализации их потенциала.
He had misgivings about the expression "deep-seated prejudices" which, in a way, levelled charges against a whole people. Г-н Абул-Наср выражает сомнения в целесообразности использования выражения "глубоко укоренившиеся предрассудки", которое в определенном смысле служит обвинением народу целой страны.
To say that those manifestations "may" reflect deep-seated prejudices simply seemed to be letting the State party off lightly. Заявление о том, что эти проявления "возможно" отражают глубоко укоренившиеся предрассудки, как представляется, призвано смягчить оценку положения в государстве-участнике.
If accusations are to be made, criticisms should be levelled against men for having been unable or unwilling to change cultural traditions and prejudices, whether religion-based or otherwise. Если кому-то и следует адресовать нарекания в этой связи, то нужно подвергнуть порицанию мужчин, которые не сумели, не смогли или не захотели изменить культурные традиции и предрассудки вне зависимости от того, зиждились ли они или нет на религиозной основе.
All men and women are aware that most of the de facto inequalities stem from prejudices and role-stereotyping. Все мы, мужчины и женщины, сознаем, что в основе большей части проявлений фактического неравенства лежат предрассудки или стереотипная концепция ролей.
Religious prejudices aside, this tells us that Pachaqama is the spirit of the universe, pachaqamaq, since qamaq means breath, or creative fire. Если оставить в покое религиозные предрассудки, то мы видим, что Пачакама представляет собой дух вселенной - пачакамак, поскольку камак - это пища и созидательное пламя.
It is therefore crucial that Governments mobilize at the political and social levels to combat sexist prejudices in the context of their national campaigns against HIV/AIDS. Поэтому очень важно, чтобы в контексте своих национальных кампаний по борьбе с ВИЧ/СПИДом правительства мобилизовали свои усилия на политическом и социальном уровнях, с тем, чтобы побороть предрассудки, связанные с дискриминацией по признаку пола.
The lack of education, adequate housing and health care transmits poverty from generation to generation and perpetuates racial prejudices and stereotypes in their regard. Отсутствие образования, надлежащего жилья и медицинских услуг приводит к тому, что нищета передается от одного поколения другому и увековечивает связанные с этим расовые предрассудки и стереотипы.
What the United Nations is trying to do is to promote peace and justice, eliminate racial and religious prejudices and set up universal standards for aspects of our lives which affect our dignity as equal human beings. Организация Объединенных Наций старается содействовать миру и справедливости, ликвидировать расовые и религиозные предрассудки и разработать универсальные стандарты тех аспектов нашей жизни, которые затрагивают наше достоинство, как равных людей.
Recently, INADI had launched a programme for women based on the premise that, in order to ensure equal opportunity for women, it was necessary to eliminate bureaucratic and administrative prejudices, styles and concepts that impeded the free development of their personality. Авторы программы исходили из того, что для достижения женщинами подлинного равенства возможностей необходимо устранить бюрократические и административные предрассудки, подходы и понятия, мешающие свободному развитию их личности.
Political fanaticism, intransigent nationalism and all sorts of prejudices cast their shadow over leaders and over a great part of the world, leading to an ominous undertaking whose ideological manifestation greatly endangered the freedom and cultural diversity of humankind. Политический фанатизм, ярый национализм и всякого рода предрассудки овладели многими лидерами и значительной частью мира, что привело к зловещим событиям, идеологические проявления которых поставили под угрозу свободу и культурное многообразие человечества.
JS1-SASOD-SRI (JS1) stated that much of the violence against LGBT persons was fuelled by socio-cultural norms, and that discriminatory laws reinforced these homophobic and transphobic prejudices. СП1-ОПДСО-ИСП (СП1) заявили, что большее число актов насилия в отношении лиц из общины ЛГБТ обусловливается социально-культурными нормами и что дискриминационное законодательство усиливает эти гомофобные и трансфобные предрассудки.
Sexist stereotypes, prejudices, behaviours and value judgements that are deeply rooted in the traditions of a patriarchal culture are being changed through a complex process involving political will, legislation, the media, schools, the family, the collective imagination and subjective views. Стереотипы, предрассудки, сексистские формы поведения и суждения, обусловленные традициями патриархальной культуры, изменяются в ходе сложного процесса, в котором объединяются политическая воля, законодательство, средства массовой информации, школа, семья, коллектив и внутренний мир каждого человека.
The Committee is seriously concerned that despite attempts to foster national unity, prejudices and feelings of hostility among some ethnic groups persist in Nigeria, including active discrimination by people who consider themselves to be the original inhabitants of their region against settlers from other states. Комитет серьезно обеспокоен тем, что, несмотря на попытки содействовать национальному сплочению, предрассудки и вражда между некоторыми этническими группами в Нигерии сохраняются, включая активную дискриминацию со стороны тех, кто считает себя исконным уроженцем этого района, в отношении чужаков-переселенцев.