Английский - русский
Перевод слова Prejudices
Вариант перевода Предрассудки

Примеры в контексте "Prejudices - Предрассудки"

Примеры: Prejudices - Предрассудки
He hoped that prejudices would be set aside for the sake of international cooperation and that the draft resolution would be fully implemented by the United Nations system, including the United Nations High Commissioner for Human Rights. Оратор выражает надежду на то, что во имя развития международного сотрудничества предрассудки отойдут в сторону и что проект резолюции будет полностью осуществляться системой Организации Объединенных Наций, в том числе Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
Ms. McDOUGALL said that she had tried, in her study, to reveal the link that existed between racial discrimination and discrimination against women - in short, sexist prejudices - in the light of articles 2 and 5 of the Convention. Г-жа МАКДУГАЛЛ говорит, что в своем исследовании она постаралась показать существующую связь между расовой дискриминацией и дискриминацией в отношении женщин - в целом, предрассудки в отношении женщин - в контексте статей 2 и 5 Конвенции.
After 65 years of existence, the United Nations system continues to bear the legacy of a bygone historical era, with the Charter of the United Nations itself bearing post-war stigmas and colonial prejudices. По прошествии 65 лет своего существования система Организации Объединенных Наций продолжает нести груз наследия прошедшей исторической эры, а самому Уставу Организации Объединенных Наций присущи приметы послевоенного времени и колониальные предрассудки.
The fact that the Government is willing to grant reservations in the local government but not in the Parliament is an obvious and unmistakable sign that the current class of politicians has deep-seated prejudices regarding the intellectual and administrative abilities of women; Тот факт, что правительство готово выделить места в местных органах управления, но не в парламенте, является очевидным и четким указанием на то, что у сегодняшних политиков имеются глубоко укоренившиеся предрассудки в отношении интеллектуальных и административных способностей женщин;
Mr. RESHETOV, referring to paragraph 38 of the periodic report, said that he would like to know what kind of racial and ethnic prejudices existed in Uganda; in other words, against whom were they directed? Г-н РЕШЕТОВ, ссылаясь на пункт 38 периодического доклада, говорит, что ему хотелось бы знать о том, какие расовые и этнические предрассудки существуют в Уганде; другими словами, в отношении кого существуют эти предрассудки?
It has done this in spite of profound difficulties in communicating, in spite of prejudices and the clash of special interests, and, above all, in spite of the invisible nets in which language itself traps us: Ей удалось достичь этого, несмотря на наличие серьезных трудностей в сфере общения, несмотря на предрассудки и столкновение особых интересов и, в первую очередь, несмотря на невидимые глазу западни, в которые нас заманивает сам язык:
Prejudices, born of ignorance, are the seeds of hostility and hatred. Предрассудки, порождаемые невежеством, являются зернами враждебности и ненависти.
Prejudices also reveal themselves in pay differences. Предрассудки также проявляются в различиях в оплате труда.
Prejudices and reservations due to ignorance can be overcome and racism countered. Предрассудки и предубеждения, вызванные невежеством, можно преодолевать, а расизм - искоренять.
Prejudices of all sorts still defy us. Различного рода предрассудки по-прежнему бросают нам вызов.
Prejudices and customary practices that deny women the full enjoyment of their rights still exist in rural areas due mainly to deep - rooted ignorance and the preference for the preservation of mundane customs. В сельских районах по-прежнему сохраняются предрассудки и традиционная практика, которые препятствуют полному осуществлению прав женщин и в основном являются следствием глубоко укоренившегося невежества и стремления сохранить вековые традиции.
Prejudices and misconceptions, which are the basis for mistrust and fear, can be alleviated through expanded personal contacts at levels of decision-making. Благодаря расширению личных контактов на руководящем уровне можно устранять предрассудки и ложные представления, которые лежат в основе недоверия и страха.
B. Prejudices, stereotypes and racism in daily life В. Предрассудки, стереотипы и проявления расизма в повседневной жизни
We should stress that the implementation of rights of women in daily life and real enjoyment of them in rural areas face difficulties, obstacles, prejudices and discriminating practices inherited from the past and revived by circumstances of social, economic life of the country. Следует подчеркнуть, что при осуществлении прав женщин в повседневной жизни и их реальном осуществлении в сельской местности возникают трудности, препятствия, проявляются предрассудки и дискриминационные обычаи, унаследованные с прежних времен и возрожденные в условиях современной социально-экономической жизни страны.
Were there no acts or practices of racial discrimination, or was it that prejudices existed which, though rare, nevertheless led to racial discrimination? Означает ли это, что никаких актов или практики расовой дискриминации не имеет места или же что такие предрассудки, хотя и представляющие собой весьма редкое явление, тем не менее существуют и приводят к расовой дискриминации?
Prejudices, inhibitions, insufficient training, inadequate teaching materials, traditional beliefs or taboos which persist in a number of regions continue to constitute unfortunate obstacles. Предрассудки, стыдливость, низкий уровень образования, использование неадекватных учебных пособий, традиционные верования или «табу», пока существующие в ряде регионов, препятствуют, к сожалению, окончательному решению этой проблемы.
Wearing your prejudices like medals. Будешь носить предрассудки как медали.
All the old prejudices will be gone... Все старые предрассудки исчезнут...
What prejudices have I got? Какие это у меня предрассудки?
Breaking down various social and cultural prejudices Разрушить некоторые социально-культурные предрассудки;
Discriminatory attitudes and client prejudices Дискриминационное отношение и предрассудки клиентов
Although prejudices were strong at that time, attitudes have shifted dramatically. Хотя в то время в отношении этой группы населения существовали сильные предрассудки, настроения общественности с тех пор резко изменились.
It's difficult to root out certain prejudices. Есть предрассудки, которые трудно искоренить.
The protests of the librarian hardly constituted a serious challenge to prevailing prejudices. Возражения одного библиотекаря едва ли могли пошатнуть укоренившиеся предрассудки.
However, it can be confidently stated that the fear and prejudices that prevailed before have faded away greatly. Однако можно с уверенностью сказать, что превалировавшие ранее страхи и предрассудки быстро рассеиваются.