Английский - русский
Перевод слова Prejudices

Перевод prejudices с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предрассудков (примеров 473)
At the current stage of development of Senegalese society, there are no reported sociocultural prejudices or economic barriers preventing women from exercising their rights to nationality. На данном этапе развития сенегальского общества не было отмечено каких-либо социально-культурных предрассудков и препятствий, мешающих женщинам осуществлять свои права в области гражданства.
However, a consistent and well-organized media program is required to obtain fundamental change on the well-entrenched attitudes and social prejudices within the Eritrean Community. Однако, чтобы добиться радикального изменения укоренившихся подходов и социальных предрассудков в эритрейском обществе, необходима последовательная и хорошо организованная программа с использованием средств массовой информации.
No appropriate steps have been taken to modify the social and cultural patterns of conduct of men and women with a view to achieving the elimination of prejudices and customary practices. Не было принято практически никаких мер для изменения социальных и культурных моделей поведения мужчин и женщин в целях искоренения предрассудков и вредной традиционной практики в отношении женщин.
For the purpose of modifying the social and cultural models for the behaviour of men and women, eliminating prejudices, and ending customs that are based on stereotypical representations of the roles of men and women, gender education is being expanded and widely disseminated. В целях изменения социальных и культурных моделей поведения мужчин и женщин, искоренения предрассудков и упразднения обычаев, основанных на стереотипном представлении о ролях мужчин и женщин, ведется работа по расширению и распространению гендерного образования.
Women come forward and speak about the abuse while still maintaining their decorum within society and not having prejudices levied against them. Женщины откликаются и говорят о жестоком обращении, хотя продолжают сохранять свою внешнюю благопристойность в обществе и не разделяют предрассудков, создаваемых вокруг них.
Больше примеров...
Предрассудки (примеров 299)
We have to overcome prejudices and foster better understanding of this phenomenon. Нам необходимо преодолеть предрассудки и поощрять лучшее понимание этого явления.
There are also various forms of prejudices displayed by health-care providers that constrain young users' access to health care. Сохраняются также различные предрассудки, особенно у медицинских работников, которые ограничивают доступ молодежи к медицинским услугам.
There are people who poison the minds of the young by passing on to them prejudices and empty ideologies. Есть люди, которые отравляют умы молодежи, прививая ей предрассудки и пустую идеологию.
Stereotypical concepts and prejudices about "work suited to women" are also reflected in what subject a person chooses to study. Стереотипные представления и предрассудки в отношении "работы для женщин" также влияют на то, по каким специальностям проходят обучение молодые люди.
To say that those manifestations "may" reflect deep-seated prejudices simply seemed to be letting the State party off lightly. Заявление о том, что эти проявления "возможно" отражают глубоко укоренившиеся предрассудки, как представляется, призвано смягчить оценку положения в государстве-участнике.
Больше примеров...
Предрассудками (примеров 243)
reluctance based on men's prejudices. неуверенность в себе, вызванная предрассудками у мужчин.
Projects implemented under this Programme were mainly intended to develop, test and mainstream innovative solutions preventing discrimination and inequalities in the labour market, including by fighting prejudices resulting from the stereotypes of gender roles in family and professional life. Проекты в рамках этой программы были в основном направлены на разработку, тестирование и использование инновационных методов предотвращения дискриминации и неравенства на рынке труда, включая борьбу с предрассудками, вытекающими из стереотипных представлений о роли женщин и мужчин в семье и профессиональной жизни.
Lastly, it was seeking to consolidate a new social image of women by rolling back the prejudices that persisted in that area, supporting equality for women and their entry into the labour market, and eliminating all forms of discrimination against them. Наконец, оно стремится сформировать новое представление о роли женщины в обществе, ведя борьбу с предрассудками, которые существуют в этой области, поощряя равенство женщин, а также их выход на рынок рабочей силы и пресекая все виды дискриминации, которой они еще подвергаются.
(a) Article 8, which requires States parties to adopt measures to raise awareness throughout society of the rights of persons with disabilities, and to combat stereotypes, prejudices and harmful practices relating to persons with disabilities in all areas of life; а) статья 8, которая требует от государств-участников принимать меры по повышению просвещенности всего общества о правах инвалидов и вести борьбу со стереотипами, предрассудками и вредными обычаями в отношении инвалидов во всех сферах жизни;
combating prejudices which lead to racial с целью борьбы с предрассудками,
Больше примеров...
Предубеждения (примеров 67)
Anyways... those are my prejudices and personal interests for siding with you. В общем, мои предубеждения и личные интересы требуют заключения с вами союза.
It was also observed that prejudices are interlinked and mutually reinforcing and it should be studied how they are sometimes transmitted from one region to another. Было также отмечено, что предубеждения взаимосвязаны и взаимно усиливают друг друга и что нужно изучить, каким образом они иногда передаются из одного региона в другой.
Even in countries where the law provides equality between men and women with regard to land, the Committee cautions that often prejudices and customary rights are hindering the implementation of the law. Комитет предупреждает о том, что нередко предубеждения и основанные на обычае права мешают осуществлению закона даже в тех странах, где законодательством предусматривается равное положение мужчин и женщин в отношении прав на землю.
Other obstacles include lack of suitable openings, cultural characteristics, the attitudes of the Roma themselves as well as prejudices and negative attitudes concerning the Roma of the employers. Среди других препятствий можно назвать отсутствие подходящих вакансий, культурные особенности и отношение к работе самих рома, а также предубеждения и негативное отношение к рома со стороны работодателей.
However, the above-mentioned prejudices and obstacles, which hindered the career of some women diplomats married to their colleagues, have contributed to reduce the number of women diplomats, especially in high-ranking positions. Однако вышеупомянутые предубеждения и препятствия, которые затрудняют продвижение по службе некоторых дипломатов-женщин, состоящих в браке с коллегами-дипломатами, привели к сокращению числа дипломатов-женщин, особенно на высоких должностях.
Больше примеров...
Предубеждений (примеров 63)
promoting an end to harmful traditions and prejudices regarding gender содействие искоренению вредных традиций и предубеждений, связанных с принадлежностью к тому или иному полу
Pressures from the paradoxes and prejudices of the past fortify the false duality giving rise endless sorrow, conflict and suffering at every level of human affairs. Давление противоречий и предубеждений прошлого усиливают ложную двойственность, порождая нескончаемые страдания, печали и конфликт на всех уровнях человеческой деятельности.
Upon analyzing judicial proceedings, Pimentel,, Hermann and Barsted, Pereira and other authors, came across sentences that unveiled prejudices and reaffirmed hierarchies no longer accepted by the legislation. Анализируя судебные материалы, Пиментель, Херманн и Барстед, Перейра и другие авторы обнаружили приговоры, свидетельствующие о живучести предубеждений и подкрепляющие иерархию, уже не признаваемую законодательством.
Ms. Albornoz Pollman (Chile) endorsed the views expressed by Ms. Gaspard on prejudices and preconceptions about the role of women in political life. Г-жа Альборнос Польман (Чили) выражает согласие с мнением г-жи Гаспар относительно предрассудков и предубеждений, касающихся роли женщин в политической жизни.
We could then even foresee a time when our societies and children would be free of the prejudices of the past. Мы смогли бы даже предвидеть время, когда наши общества и наши дети освободятся от предубеждений, унаследованных от прошлого.
Больше примеров...
Предрассудках (примеров 33)
Nearly all judges were Whites, and judicial decisions were often based on political motives or racial prejudices. Практически все судьи являются белыми, а судебные решения зачастую основываются на политических мотивах и расовых предрассудках.
On the question of racism and prejudices, for example, projects for children and young people could be initiated in schools. Говоря о проблеме расизма, в частности, о предрассудках, можно запланировать специальные проекты для детей и юношества в рамках школы.
Such a narrow view of human relations was born out of racist ideologies, chauvinism, cultural prejudices, intolerance and ignorance, all of which were exploited for electoral purposes and most often disseminated by the media or through the new information technologies. Такое узкое видение отношений между людьми находит свое объяснение в расистской идеологии, шовинизме, культурных предрассудках, нетерпимости и невежестве, которые используются некоторыми кругами в целях проведения выборов, причем распространение таких идей зачастую осуществляется с использованием средств массовой информации или новых информационных технологий.
However, this legislation is not sufficient to address discriminatory behaviour and racial prejudices that are not openly displayed or cannot be proved. Тем не менее этих правовых норм недостаточно, если речь идет о дискриминации и расовых предрассудках, которые имеют незначительные внешние проявления или являются недоказуемыми.
May I suggest that, for the next three days, we set aside any adult prejudices and listen to and learn from the children and young people who are with us. Я хотел бы предложить, чтобы в течение следующих трех дней мы забыли о своих взрослых предрассудках и послушали бы присутствующих здесь детей и юношей и поучились у них.
Больше примеров...
Предрассудкам (примеров 34)
The essay's subject should deal with racial prejudices, xenophobia or conflicts between different religions. Очерк должен был быть посвящен расовым предрассудкам, ксенофобии или конфликтам между различными религиозными группами.
Make the public aware of the social prejudices that reduce women to objects Привлечь внимание населения к социальным предрассудкам, низводящим женщину до уровня вещи
Stigmatization, sociocultural barriers and other prejudices, resulting from a focus on the limitations of persons with disabilities rather than their intellectual potential, should be confronted. Необходимо противостоять стигматизации, социокультурным барьерам и другим предрассудкам вследствие внимания к ограничениям инвалидов, а не к их интеллектуальному потенциалу.
The rights of persons with disabilities were also human rights, and States should therefore take measures to prevent discrimination and attack the prejudices which deprived them of their rights and freedoms. Права инвалидов также являются правами человека, и государства должны принять меры с целью предотвращения дискриминации и противодействия предрассудкам, которые лишают их прав и свобод.
For instance, the agency has compiled a web-based catalogue of educational materials and methods for teaching about human rights and is currently working with an interactive exhibition for youth about prejudices, called the Prejudice Tour. Например, Форум подготовил вебкаталог образовательных материалов и методов обучения в области прав человека и в настоящее время ведет работу по подготовке интерактивной выставки для молодежи, посвященной предрассудкам, под названием "Выставка предубеждений".
Больше примеров...
Предубеждениями (примеров 21)
Between fights, Goody helps me navigate the white man's prejudices. Между драками Гуди помогает мне справляться с предубеждениями белых.
His contemporary historians were biased against him, particularly Procopius and John the Lydian, and their accounts are often coloured by their prejudices. Современные ему историки были настроены предвзято в отношении его, в частности Прокопий и Лид, и их оценка зачастую окрашена их предубеждениями.
The major course on which Belgium has actively embarked consists in introducing classifications of neutral analytical functions at the gender level. This involves examining existing remuneration systems and identifying sexist prejudices and hidden discrimination. Основные направления, по которым Бельгия активно работает, заключаются во введении классификации нейтральных в гендерном отношении аналитических функций, которые позволяли бы изучать существующие системы вознаграждения и бороться с существующими гендерными предубеждениями и скрытой дискриминацией.
The Committee is also concerned at the cultural barriers and prejudices that bar persons with disabilities from access to the labour market and regrets the lack of occupational training for persons with disabilities. Комитет выражает также обеспокоенность в связи с культурными барьерами и предубеждениями, препятствующими доступу инвалидов к рынку труда, и с сожалением отмечает отсутствие профессиональной подготовки, ориентированной на инвалидов.
The ignorant masses, with their closed minds and prejudices... don't realize that a model gun must strive to be a toy close as possible to the real thing, and yet, unable to cause injury. Серым массам, с их ограниченными мозгами и предубеждениями... не понять, что модельное ружьё должно быть похоже на прототип насколько возможно и в то же время не мочь нанести вред.
Больше примеров...
Предвзятости (примеров 14)
In the current situation, courts often issue discriminatory decisions because of judges' political or ethnic prejudices. В нынешней обстановке суды нередко выносят дискриминационные решения в силу политической или этнической предвзятости судей.
The realities of corruption, repression and deep-seated prejudices act as barriers, preventing those living in poverty from seeking their rights through the legal system. Реальность коррупции, репрессий и укоренившейся предвзятости являются препятствием, не позволяющим лицам, живущим в условиях нищеты, добиваться соблюдения своих прав через юридическую систему.
Just as transparency and the free flow of information can help to break down prejudices and stereotypes between groups within a society, they can contribute to greater coherence and a keener sense of shared responsibility among international actors, whether in a preventive or a responsive mode. Подобно тому, как транспарентность и беспрепятственный поток информации могут способствовать устранению предвзятости и стереотипов между группами в обществе, они могут также помогать укреплению сплоченности и более четкого представления относительно общей ответственности у международных действующих лиц, будь то в плане принятия превентивных мер или мер реагирования.
To avoid prejudices and gender stereotyping in the content of the textbooks, the EMB issues guidelines to publishers of Hong Kong to remind them to look into this aspect. Чтобы избежать предвзятости и гендерных стереотипов в содержании учебников, ЕМВ обнародовало для сведения гонконгских издателей руководящие принципы ведения соответствующей работы, напоминая о необходимости уделять особое внимание этому аспекту.
The Mission took particular care at the first opportunity to indicate that it interpreted its mandate as requiring it to approach its task without any preconceptions or prejudices. При первой же возможности Миссия с особой предосторожностью указала на то, что она толкует свой мандат как требующий от нее подходить к выполнению своей задачи без какой-либо предвзятости или предубеждения.
Больше примеров...
Предубеждение (примеров 4)
As regards the private housing market, the main problems are the high prices and prejudices towards the Roma population. На рынке частного жилья основными проблемами являются высокие цены и предубеждение по отношению к рома.
The prejudices held by certain parents against modern schools which, for them, sap the very foundations and the cultural practices of traditional society; предубеждение некоторых родителей в отношении современной школы, которая, по их мнению, подрывает основы традиционного общества и его культурную практику;
Despite the provisions of the law, however, in the processes of judicial administration, a number of prejudices do persist with regard to certain crimes, when they are committed by or against women. Однако, несмотря на наличие соответствующих правовых норм, в системе отправления правосудия по-прежнему существует предубеждение в отношении некоторых преступлений, которые совершают женщины или которые совершаются по отношению к женщинам.
The age group that has the most prejudices is that of people between 45 and 65 years of age. Возрастная группа, по отношению к которой существует наибольшее предубеждение, относится к 45-65 годам.
Больше примеров...