| But it certainly doesn't prove that she's pregnant. | Но это явно не доказывает беременность. |
| I can't believe that pregnant is no longer crazy. | Не могу поверить, что беременность это уже не про тебя. |
| Elyse Cruse, 37 weeks pregnant, hypotensive in the field, with abdominal bruising and second-degree burns on her right arm. | Элис Крус. Беременность 37 недель, низкое давление, ушиб брюшной полости и ожоги второй степени на правой руке... |
| Before it was to be punished if you got pregnant before marriage, but now it's not uncommon. | Раньше за беременность вне брака наказывали, но теперь это в порядке вещей. |
| I thought I was either pregnant or going through menopause, and guess what. | Я думала, что у меня или беременность, или ранняя менопауза, и угадай что. |
| Devon, I'm 13 weeks pregnant. | Дэвон, у меня беременность 13 недель Вот! |
| She's 42, I've been on the internet, the chances of her getting pregnant are minute. | Ей 42, я порылась в интернете, шансы на ее беременность мизерные. |
| So when they wind up pregnant, you pay for the abortions? | Так что, когда они прерывают беременность, вы платите за аборты? |
| On average, every pregnant woman is given 3.8 checks during her pregnancy. | Число врачебных консультаций в среднем на одну беременность составляет 3,8. |
| The males who made the schoolgirls pregnant were either schoolboys, teachers or other men outside the school setting. | Среди мужчин, ответственных за беременность школьниц, есть учащиеся школ, учителя и другие мужчины, не имеющие отношения к школе. |
| The Queen, pregnant again, was aware of the dangers if she failed to give birth to a son. | Королева, несмотря на беременность, прекрасно осознавала опасность своего положения, если ей не удастся родить королю сына. |
| Okay. Well, good. 'Cause I lied when I said I wasn't pregnant. | Хорошо, потому что про беременность я соврала. |
| So, getting pregnant was the worst thing that could have ever happened to me, because I went into debt, and I had to stop performing. | Беременность - самое ужасное, что могло случиться, я влезла в долги и перестала выступать. |
| One of the perks of being pregnant is no longer feel like a tragic, lonely spinster because of miniature miracle growing inside. | Беременность хороша тем, что перестаешь быть старой девой, ведь в тебе растет маленькое чудо. |
| Kira getting pregnant - that was planned? | Беременность Киры... она была запланирована? |
| Prohibit by law mandatory pregnancy testing and deportation of women migrants who are pregnant. | Запретить в законодательном порядке обязательное тестирование на беременность и депортацию беременных женщин-мигрантов. |
| Look, the only reason we moved out here was because I got pregnant. | Послушай, единственной причиной, по которой мы переехали сюда, была моя первая беременность. |
| Bureau of Prisons regulations provided that pregnant inmates were responsible for deciding whether to have an abortion. | Положениями Бюро тюрем предусматривается, что находящиеся в заключении беременные женщины должны самостоятельно решать, прекращать ли им беременность. |
| The patient tested positive for pregnancy because the patient is pregnant. | У пациентки положительный тест на беременность, потому что она беременна. |
| At the hospital she was found to be pregnant and the author requested a termination. | В больнице было установлено, что она беременна, и автор попросила прервать беременность. |
| Father recognized the signs in mother when she was around 8 months pregnant. | Отец распознал беременность примерно на 8 месяце. |
| If pregnancy poses a risk to the life or health of the pregnant woman; | если беременность сопряжена с риском для жизни или здоровья беременной женщины; |
| According to the National Population and Health Survey 2011 and 2012, 24 per cent of women aged 15 to 19 in Honduras have been pregnant at some point. | По данным Национального обследования по вопросам демографии и здравоохранения, проводившегося в течение 2011 и 2012 годов, 24% женщин в возрасте от 15 до 19 лет имели по меньшей мере одну беременность. |
| I took a home pregnancy test, and it said I was pregnant, so here we are. | Я делала дома тест на беременность, и он показал, что я беременна, поэтому мы и пришли. |
| In view of the fact that abortion was illegal in Uganda, she wondered whether a pregnant woman with AIDS could seek abortion on health grounds. | Ввиду того, что аборты в Уганде запрещены, она интересуется, может ли беременная женщина, которая больна СПИДом, прервать беременность по медицинским показаниям. |